Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
ein noch offener Betrag fällig wäre
Spanish translation:
si aun restara/fuera exigible un saldo
Added to glossary by
CODEX_94
Sep 18, 2004 22:01
19 yrs ago
2 viewers *
German term
ein noch offener Betrag fällig wÄre
Non-PRO
German to Spanish
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Dificultades con el fällig.
¿Si no lo traduzco se pierde el sentido?
Optaría por: Si aún existiera un saldo/importe deudor.
Gracias por vuestros comentarios.
¿Si no lo traduzco se pierde el sentido?
Optaría por: Si aún existiera un saldo/importe deudor.
Gracias por vuestros comentarios.
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | si aun restara/fuera exigible un saldo | CODEX_94 |
4 | fuese pendiente un monto de pagar | Jo Mayr |
Proposed translations
+2
13 mins
German term (edited):
ein noch offener Betrag f�llig w�re
Selected
si aun restara/fuera exigible un saldo
... importe...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias!"
43 mins
German term (edited):
ein noch offener Betrag f�llig w�re
fuese pendiente un monto de pagar
*
Something went wrong...