Sep 14, 2004 00:48
19 yrs ago
3 viewers *
Italian term
a monte
Italian to English
Bus/Financial
Finance (general)
Il XXXX mi disse de aver proposto al YYYY de fare a posteriori il contratto della cessione a monte tra AAAA S.p.A. e BBBB S.p.A. del marchio, chiedendo la mia approvazione.
Proposed translations
(English)
2 | advance | Luca Tutino |
Proposed translations
8 hrs
Selected
advance
Advance contract, may-be? "Input tax" or "advance tax" is the translation for "tassa a monte", with the meaning of ": V.A.T.paid by previous sellers of an article or service". I could not found any instance of "input contract" with this meaning.
I now that "a posteriori" and advance" seem to contradict each other, on the other side I think this is exactely the meaning of the Italian: XXXX was probably proposing to create a predated contract "a posteriori".
HTH
I now that "a posteriori" and advance" seem to contradict each other, on the other side I think this is exactely the meaning of the Italian: XXXX was probably proposing to create a predated contract "a posteriori".
HTH
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...