Glossary entry

German term or phrase:

prüfen

English translation:

review

Added to glossary by Marcus Malabad
May 27, 2004 11:07
19 yrs ago
1 viewer *
German term

prüfen

German to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
This is from a handbook of the code of business conduct and ethics.

1.Das Global Compliance Department wird das Key Management einmal jährlich prüfen, ob diese Unternehmensgrundsätze eingehalten wurden.

2. Zum geprüften Key Management zählen die Ebenen der Vice Presidents ect.....

Irgendwie stehe ich gerade auf dem Schlauch. Man kann doch das "Key Managment" nicht testen. Und wenn ich "verify" oder "review" nehme, was mach ich dann mit dem "geprüften Key Managment"?

Any ideas?

Thanks
Change log

Nov 4, 2005 13:39: Marcus Malabad changed "Term asked" from "pr�fen (hier" to "pr�fen"

Discussion

Non-ProZ.com May 28, 2004:
yes, I saw thanks!
Robin Ward May 28, 2004:
To Ariane re. your query about "verify": I think this is dealt with very well by Olaf's suggestion.-
Non-ProZ.com May 27, 2004:
Wow... That's why I love this site.

Thanks for all the great contributions.

@Olaf and Krokodil: With "check" and "verify" how would you deal with #2 then ?

Thanks :-)

Proposed translations

+6
11 mins
German term (edited): pr�fen (hier
Selected

review

I think review fits best. Monitoring, to me, is more of an ongoing process.

And "the reviewed Key Management..."

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 mins (2004-05-28 11:14:32 GMT)
--------------------------------------------------

Or, the Key Management subject to review... (using Olaf\'s suggestion)
Peer comment(s):

agree Bob Kerns (X) : Fully agree; monitoring can't be performed just once a year
3 mins
agree Alison Schwitzgebel : perform or conduct a review
8 mins
agree Robert Schlarb
28 mins
agree Aniello Scognamiglio (X) : Review der Gehorsamsperformance;-)
1 hr
agree Harald Moelzer (medical-translator)
1 hr
agree gangels (X)
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks again to everyone and Trudy especially. What a great forum and discussion! This will work very well. Sorry for the late grading..."
3 mins
German term (edited): pr�fen (hier

examine

I would use "examine" here
Something went wrong...
+1
4 mins
German term (edited): pr�fen (hier

monitor

"monitor" would fit with your adjective too, I think, i.e. "previously monitored" or similar in this context

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-05-27 11:15:13 GMT)
--------------------------------------------------

although monitor doesn\'t really suggest a one-off occurrence, does it? So I think I\'d go with your \"review\" and rebuild the next sentence around \"reviewed\"
Peer comment(s):

agree David Hollywood : you were in first Barnaby and I think "monitor" is the most flexible way of doing this one :)
3 mins
neutral Steffen Walter : "monitor" is not a perfect fit IMO, for the reasons you gave yourself: monitoring is continuous in nature, in contrast to a one-off event.
9 mins
neutral Robin Ward : Must go along with Steffen here.-
35 mins
Something went wrong...
5 mins
German term (edited): pr�fen (hier)

monitor

"supervise" as another option

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-05-27 11:17:54 GMT)
--------------------------------------------------

\"monitor\" is still ok as it\'s an annual \"check\" to ensure compliance with corporate principles
Peer comment(s):

neutral Steffen Walter : But this annual check is a one-off occurrence so I don't really think that "monitor" would fit best here.
10 mins
Something went wrong...
+2
12 mins
German term (edited): pr�fen (hier

to assess/check/evaluate (key management compliance with business/corporate principles)

Barnaby is right in that "monitor(ing)" is a continuous process and, for that reason, would not fit well with a one-off event, hence my suggestion. "review" is a valid option, though.

2. Assessed key management levels include ...
Peer comment(s):

agree Aniello Scognamiglio (X)
1 min
agree Robin Ward : From the hundreds of texts of this nature with which I am familiar, I'd say that "check" fits best, followed by "assess".-
25 mins
Something went wrong...
+1
23 mins
German term (edited): pr�fen (hier

audit

management audits are quite common. I seems to fit the text you have provided.
Peer comment(s):

agree Harald Moelzer (medical-translator)
1 hr
Something went wrong...
+1
2 hrs
German term (edited): pr�fen (hier

verify

The Global Compliance Department will verify once a year whether the Key Management lives up to our business principles.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 8 mins (2004-05-27 16:15:57 GMT)
--------------------------------------------------

As for the second sentence, you could translate it as follows:

Key Management areas subject to verification are the Vice Presidency and...



--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 9 mins (2004-05-27 16:17:01 GMT)
--------------------------------------------------

In this way, you keep the terminology consistent :-)
Peer comment(s):

agree Robin Ward : Yes, not a bad suggestion.-
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search