GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:27 Oct 18, 2023 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mk_lab Ukraine Local time: 20:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | вводить в действие vs. выводить из действия |
| ||
3 +1 | выведен на передний/задний план |
|
вводить в действие vs. выводить из действия Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
выведен на передний/задний план Explanation: Или более подробно (особенно при наличии более 2 интерфейсов): "перемещен на один уровень вверх/вниз" Т.е., при наличии нескольких интерфейсов они как-бы "складываются в стопку" или "выстраиваются в очередь", отображаясь по мере потребности, а по этим командам какой-либо интерфейс переносится в этой очереди на одно место вперед или назад |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.