Oct 10, 2023 15:08
8 mos ago
22 viewers *
English term
Project-based Voucher
English to French
Social Sciences
Government / Politics
Administration du logement
Je cherche l'équivalent/traduction officielle de ce terme en français. Il s'agit d'un programme aux USA lié à la gestion du bail.
If the building is subsidized with Project-Based Vouchers (PBV), the public housing authority can set their own policy for evaluating income.
Merci
If the building is subsidized with Project-Based Vouchers (PBV), the public housing authority can set their own policy for evaluating income.
Merci
Proposed translations
(French)
4 | Project-based Voucher (subvention basée sur un projet) | Susana E. Cano Méndez |
4 | Bon pour logement | Monjengue Nkoum Josué Arno |
3 -2 | aide au logement | Florian PLATEL |
Proposed translations
-2
10 mins
aide au logement
Ce n'est qu'une suggestion mais j'ai l'impression que c'est l'idée qui s'en rapproche le plus
Peer comment(s):
disagree |
Daryo
: ways too vague - this "voucher" certainly is some kind of "aide au logement" but so is the other term asked "Project-based Rental Assistance" - you can't give to BOTH the SAME name?
6 hrs
|
disagree |
AllegroTrans
: ypu haven't translated the concept of "project-based", whatever it means (for which we need proper context), or "voucher"
23 hrs
|
1 day 2 hrs
Project-based Voucher (subvention basée sur un projet)
Bonsoir.
Je le traduirais ainsi, laissant l'anglais, puisqu'il s'agit d'un nom propre (PBV), tout comme PHA ou HCV (voir lien).
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs (2023-10-11 17:46:06 GMT)
--------------------------------------------------
Ou «Subvention par projet».
Je le traduirais ainsi, laissant l'anglais, puisqu'il s'agit d'un nom propre (PBV), tout comme PHA ou HCV (voir lien).
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs (2023-10-11 17:46:06 GMT)
--------------------------------------------------
Ou «Subvention par projet».
1 day 6 hrs
Bon pour logement
Dans ce contexte, c'est un titre accordé à des logements qui remplissent un certain nombre de conditions, dans ce cas, adéquat et confortable. C'est un titre qui permet au service de logement public de l'introduire dans sa base de données et fixer le coût de location.
Discussion
FACT SHEET #10: THE DIFFERENCE BETWEEN PROJECT-BASED VOUCHERS AND PROJECT-BASED RENTAL ASSISTANCE
(WHAT IS THE PROJECT-BASED VOUCHER (PBV) PROGRAM?, WHAT IS THE PROJECT-BASED RENTAL ASSISTANCE (PBRA) PROGRAM?, ...)
More details:
https://www.cbpp.org/research/housing/project-based-vouchers
https://www.cbpp.org/research/housing/section-8-project-base...
Laws associated:
https://www.nhlp.org/resource-center/project-based-vouchers/
https://www.nhlp.org/resource-center/project-based-rental-as...
Before attempting any translation, you need to understand how exactly "Project-based Vouchers" are operated in practice and in which way they differ from "Project-based Rental Assistance" (the other related question https://www2.proz.com/kudoz/english-to-french/real-estate/71... )
Otherwise you translate the label without having the first clue about what's inside the packaging - not a good idea in my rule-book.