possession of an article with blade or point in a public place

Portuguese translation: posse dum objeto ou instrumento portátil dotado de uma lâmina ou outra superfície cortante ou perfur

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:possession of an article with blade or point in a public place
Portuguese translation:posse dum objeto ou instrumento portátil dotado de uma lâmina ou outra superfície cortante ou perfur
Entered by: John Farebrother

19:14 Jul 13, 2023
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Police work
English term or phrase: possession of an article with blade or point in a public place
Possession of an article with blade or point in a public place: section 139 CJA
(Either way, maximum term of 4 years imprisonment on indictment)

This section applies to any article which has a blade or is sharply pointed except a folding pocketknife, unless the blade of the folding pocketknife exceeds 3 inches (7.62cm).
John Farebrother
United Kingdom
posse dum objeto ou instrumento portátil dotado de uma lâmina ou outra superfície cortante ou perfur
Explanation:
posse dum objeto ou instrumento portátil dotado de uma lâmina ou outra superfície cortante ou perfurante num espaço público (Lei 5/2006, artigo º2 I)
Selected response from:

Nick Taylor
Local time: 11:00
Grading comment
Obrigado
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Posse de um instrumento afiado ou perfurante em um espaço público
Augusto Rochadel
4 +2porte de objeto pontiagudo ou com lâmina em local público
Mario Freitas
4 +1posse dum objeto ou instrumento portátil dotado de uma lâmina ou outra superfície cortante ou perfur
Nick Taylor
1 +1posse de um objeto perfurocortante em um local público
Flávia Tróglio


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Posse de um instrumento afiado ou perfurante em um espaço público


Explanation:
Sugestão.

Augusto Rochadel
Brazil
Local time: 07:00
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Taylor: Sounds good! :-)
6 mins
  -> Obrigado, Nick!

agree  Mark Robertson: em um?; num, ou simplesmente "em espaço público".
8 mins
  -> Obrigado, Mark!

agree  ZT-Translations
59 mins
  -> Obrigado, ZT-Translations!

agree  Maria Teresa Borges de Almeida: em espaço público...
1 hr
  -> Obrigado, Maria Teresa!

agree  expressisverbis: O mesmo que a Teresa indica acima.
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
posse dum objeto ou instrumento portátil dotado de uma lâmina ou outra superfície cortante ou perfur


Explanation:
posse dum objeto ou instrumento portátil dotado de uma lâmina ou outra superfície cortante ou perfurante num espaço público (Lei 5/2006, artigo º2 I)

Nick Taylor
Local time: 11:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 60
Grading comment
Obrigado

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Vozone
52 mins
  -> Thanks Ana you read the same Lei as i did :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
posse de um objeto perfurocortante em um local público


Explanation:
Sugestão.


Flávia Tróglio
Brazil
Local time: 07:00
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  expressisverbis: O mesmo que a Teresa indica acima: "em local público".
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
porte de objeto pontiagudo ou com lâmina em local público


Explanation:
Sugestão

Mario Freitas
Brazil
Local time: 07:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 615

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Felipe Tomasi
16 hrs
  -> Obrigado, Felipe!

agree  expressisverbis
5 days
  -> Obrigado, Sandra!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search