Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
evolving mission to
Spanish translation:
Lleva a cabo su misión/labor para... Su objetivo es... Su misión cotidiana es...
English term
Evolving mission to
Colleagues from Spain, feel free to send me your suggestions as well.
It's a translation about the food industry for Chileans and Americans readers. Is okay to translate it as donde la misión evolutiva es...?
Context:
CBP coordinates with other federal agencies to enforce all U.S. laws and regulations and to determine admissibility.
Evolving mission to facilitate safe and secure trade, while enforcing U.S. trade laws.
4 +3 | Lleva a cabo su misión/labor para... Su objetivo es... Su misión cotidiana es... | abe(L)solano |
4 | El desarrollo de la misión | Susana E. Cano Méndez |
Jul 7, 2023 05:38: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Jul 22, 2023 14:09: Juan Gil changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Aug 3, 2023 01:28: yugoslavia Created KOG entry
Non-PRO (3): Toni Castano, Pablo Cruz, Juan Gil
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Lleva a cabo su misión/labor para... Su objetivo es... Su misión cotidiana es...
Del Merriam Webster:
To evolve = transitive verb (syn = to unfold)
2c: DEVELOP, WORK OUT
evolve social, political, and literary philosophies
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2023-07-07 06:29:23 GMT)
--------------------------------------------------
O también "Se desempeña facilitando el comercio seguro/asegurando que el comercio se realice de forma.... "
Muchas gracias Abel. |
agree |
Toni Castano
: Hola Abe(L). Admirable tu constancia y denuedo por ayudar a quien se denomina a sí mismo/-a "yugoslavia" y plantea desde hace años consultas que podrían resolverse recurriendo a un diccionario para menores de 12 años. Vamos bien...// Feliz verano, cuídate
3 hrs
|
Muchas gracias Toni, saludos y ¡feliz verano! - efectivamente muchas veces con consultar Kudoz se podría resolver.
|
|
agree |
Juan Gil
5 hrs
|
Gracias Juan, feliz viernes
|
|
agree |
Richard VH
3 days 14 hrs
|
Muchas gracias
|
El desarrollo de la misión
El desarrollo de la misión facilita un comercio seguro al cumplir con el derecho mercantil de Estados Unidos.
Muchas gracias Susana. |
Discussion