établie sur présentation:

English translation: issued on production

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:établie sur présentation
English translation:issued on production
Entered by: AllegroTrans

20:32 Mar 10, 2023
French to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Law (general) / Personal Civil Status Certificate
French term or phrase: établie sur présentation:
This is a Personal Civil Status Certificate (Fiche Individuelle d'Etat Civil).

At the beginning, underneath a list of orders and decrees it begins with:

NOTA - La fiche est etablie sur presentation:
* Pour l'état civil de l'extrait d'acte de naissance ou du livret de famille
* pour la nationalité française:
de la carte nationale d'identité en cours de validité
Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 13:06
available/issued on production
Explanation:
of: blah blah
So it's telling you what documents you have to produce to get it
Selected response from:

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 13:06
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6available/issued on production
AllegroTrans


Discussion entries: 4





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
etablie sur presentation:
available/issued on production


Explanation:
of: blah blah
So it's telling you what documents you have to produce to get it

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 13:06
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1355
Grading comment
Thank you.
Notes to answerer
Asker: So who is issuing it and who is presenting it? I don't find this very clear.

Asker: What does "issued on production" mean? I still don't get it.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eliza Hall: Agree with issued. Not with available.
39 mins
  -> Yes, issued is much better, thanks

agree  Andrew Bramhall: Issued on production of whatever document, yes.
47 mins
  -> Yes, issued is much better, thanks

agree  liz askew: or "submission [of documents]
1 hr
  -> thanks

agree  Adrian MM.: The ST isn't well punctuated/explained: case 1 when shown by anyone 2 by the ID holder> Pour l'état civil : - de l'extrait d'acte de naissance ou du livret de famille * pour la nationalité française: - de la carte nationale d'identité en cours de validité
4 hrs
  -> I agree, thanks

neutral  Conor McAuley: See Discussion comment.
9 hrs
  -> Noted; I agree with you about the missing colons

agree  Yvonne Gallagher: issued (up)on production of:
17 hrs
  -> thanks

agree  Daryo: doc X issued on production of doc Y
1 day 11 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search