Glossary entry

Deutsch term or phrase:

Fortschalten

Italienisch translation:

superare (una condizione d'errore)

Added to glossary by martini
Sep 6, 2022 10:31
1 yr ago
12 viewers *
Deutsch term

Fortschalten

Deutsch > Italienisch Technik Maschinen/Maschinenbau
"Der Betrieb des Motors an einem Netz mit nicht geerdetem Sternpunkt ist nur während selten auftretender Zeitabschnitte von kurzer Dauer zulässig, z.B. bis zum ***Fortschalten eines Fehlers***"

Ho a disposizione la traduzione inglese del testo, che dice "until the error is advanced", mentre una vecchia traduzione italiana riporta "fino alla comparsa di un errore". La seconda mi sembra errata, mentre non capisco bene il senso della prima. Vi ringrazio in anticipo per l'aiuto.
Change log

Sep 7, 2022 12:22: martini Created KOG entry

Proposed translations

-1
2 Stunden
Selected

superare una condizione d'errore

Der Betrieb des Motors an einem Netz mit nicht geerdetem Sternpunkt ist nur während selten auftretender Zeitabschnitte von kurzer Dauer zulässig, z.B. bis zum Fortschalten eines Fehlers


Il funzionamento della macchina su una rete con centro stella non collegato a terra è consentito solo per brevi periodi, ad es. per superare una condizione d'errore

non riporto il link
tramite agenzia ho lavorato per anni per questo marchio

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-09-06 12:41:01 GMT)
--------------------------------------------------

per macchina si intende macchina elettrica, che è poi un motore a bassa tensione
Note from asker:
Grazie martini, penso proprio che la tua proposta sia quella giusta, così ha perfettamente senso
Per favore cerchiamo di comportarci in maniera professionale. Come dicevo, la risposta di martini mi sembra perfetta. Ti ringrazio moltissimo, martini!
Peer comment(s):

disagree Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. : sorry, but I do not understand your (previous) disagree. Cfr. Asker: « Ho a disposizione la traduzione inglese del testo, che dice "until the error is advanced" »
15 Min.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
35 Min.

azionamento (o visualizzazione) (del messaggio di errore )

bis zum Fortschalten eines Fehlers = fino all'azionamento (fino alla visualizzazione) (del messaggio di errore)

- da parte della macchina : azionamento del messaggio di errore
- da parte dell'operatore, sullo schermo: visualizzazione del messaggio di errore

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2022-09-06 11:08:11 GMT)
--------------------------------------------------

azionemanto / attivazione

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2022-09-06 11:08:42 GMT)
--------------------------------------------------

azionamento / attivazione

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-09-06 13:08:15 GMT)
--------------------------------------------------

In my experience as an Interpreter during Technical Trainings,
usually, there is a screen with error messages (messaggi di errore) for everything: motor, etc.
From the Asker's context I cannot not guess if there is no screen (here).
Asker:
- « Ho a disposizione la traduzione inglese del testo, che dice "until the error is advanced" »
- Der Betrieb des Motors an einem Netz mit nicht geerdetem Sternpunkt ist nur während selten auftretender Zeitabschnitte von kurzer Dauer zulässig, z.B. bis zum Fortschalten eines Fehlers"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-09-06 13:30:37 GMT)
--------------------------------------------------

- How can you be so sure there is no screen?
- Only because no screen is named?
- Why did they translate in English: "bis zum Fortschalten eines Fehlers" ("until the error is advanced")
- If there is no screen, how do you know when you get to the point bis zum Fortschalten eines Fehlers" ("until the error is advanced")

Asker's Context

- « Ho a disposizione la traduzione inglese del testo, che dice "until the error is advanced" »
- Der Betrieb des Motors an einem Netz mit nicht geerdetem Sternpunkt ist nur während selten auftretender Zeitabschnitte von kurzer Dauer zulässig, z.B. bis zum Fortschalten eines Fehlers"

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2022-09-06 14:02:21 GMT)
--------------------------------------------------

Marina, ti ho risposto in modo accurato, basandomi su un'esperienza pluriennale di interpretariato, anche durante la formazione tecnica per operatori di macchinari e impianti vari.

Può esserci uno schermo - utilizzato dagli operatori - anche se non è menzionato nel Manuale d'uso di una macchina.
La visualizzazione su schermo può essere altrove - non direttamente su una macchina - p.es. nel caso di un impianto formato da varie macchine (macchinari), lo schermo è posizionato in un punto ell'impianto.
Fra l'altro, non hai nemmeno specificato di cosa si tratta, esattamente.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2022-09-06 14:20:45 GMT)
--------------------------------------------------

Marina, please note that all my explanations are technical, and related to you question.
Note from asker:
Mi dispiace ma concordo con martini, come ho scritto si parla di un motore quindi non ha né schermi né messaggi di errore.
Cristina, sono sicura che non ci sia uno schermo perché è il manuale d'uso di un motore e in 50 pagine da nessuna parte si menzionano schermi o messaggi :-)
Scusami ma non mi sembra il caso di prendersela se ritengo più appropriata un'altra risposta. Qui concludo.
Peer comment(s):

disagree martini : schermi e messaggi non c'entrano proprio
1 Stunde
sorry, but I do not understand your disagree. Cfr. Asker: « Ho a disposizione la traduzione inglese del testo, "until the error is advanced". Usually, there is a screen with error messages
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search