bridal shower

Spanish translation: fiesta en honor de la novia

16:11 Jul 28, 2022
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: bridal shower
A bridal shower is a gift-giving party held for a bride-to-be before her wedding. It differs from a bachelorette party because a significant aspect of the party is presenting gifts to the future wife (like a baby shower). For the convenience of the bride-to-be, bridal showers are usually held earlier than a bachelorette party. Assuming that the term in English cannot be used, my suggestion would be: fiesta de regalos para la novia/futura esposa
César Mendoza
Spanish translation:fiesta en honor de la novia
Explanation:
Hola, César. En español es difícil encontrar una traducción concisa para este tipo de despedida de soltera más tranquila y elegante, dado que "shower" describe varios aspectos que habría que explicar en español para no confundirla con la despedida de soltera clásica/desfasada ni tampoco con la llamada fiesta preboda. Si se quiere traducir, tu propuesta me parece bastante buena, la verdad, aunque he de decir que en cualquier fiesta en honor de alguien para celebrar un acontecimiento ya ocurrido, presente o futuro se presuponen generalmente los regalos, la comida, la bebida y actividades de entretenimiento (juegos, baile, etc.). Aquí tienes otra posibilidad (si decides traducir el término) más bien general encaminada sobre todo a evitar la confusión con la despedida de soltera de toda la vida. Un saludo.
Selected response from:

Cristina Veiga
Spain
Local time: 19:16
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2fiesta en honor de la novia
Cristina Veiga
4despedida de soltera
David Hollywood
3fiesta de compromiso
patinba


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
despedida de soltera


Explanation:
I would say

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2022-07-28 16:25:40 GMT)
--------------------------------------------------

si no te gusta una alternativa sería "fiesta para la novia"

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2022-07-28 16:31:28 GMT)
--------------------------------------------------

pero este tipo de fiesta podría incluir participantes de ambos géneros, así que me quedaría con "despedida de soltera" y a tu criterio...

David Hollywood
Local time: 14:16
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 183
Notes to answerer
Asker: That's a bachelorette party.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  abe(L)solano: women go wild on a "Despedida de soltera". In a bridal shower they behave XD XD XD
4 mins
  -> let's see what else comes up
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
fiesta en honor de la novia


Explanation:
Hola, César. En español es difícil encontrar una traducción concisa para este tipo de despedida de soltera más tranquila y elegante, dado que "shower" describe varios aspectos que habría que explicar en español para no confundirla con la despedida de soltera clásica/desfasada ni tampoco con la llamada fiesta preboda. Si se quiere traducir, tu propuesta me parece bastante buena, la verdad, aunque he de decir que en cualquier fiesta en honor de alguien para celebrar un acontecimiento ya ocurrido, presente o futuro se presuponen generalmente los regalos, la comida, la bebida y actividades de entretenimiento (juegos, baile, etc.). Aquí tienes otra posibilidad (si decides traducir el término) más bien general encaminada sobre todo a evitar la confusión con la despedida de soltera de toda la vida. Un saludo.

Cristina Veiga
Spain
Local time: 19:16
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  François Tardif: Me gusta tu sugerencia; dice exactamente lo que representa bridal shower.// Es que los regalos se sobreentienden “fiesta (con regalos) en honor de la novia”. 😄
1 hr
  -> No exactamente, François, pero por lo menos se aproxima. Muchas gracias. :)

agree  Pablo Cruz: Sí la despedida de soltera sería más bien la bachelorette party según Wordreference https://www.google.es/search?q="bridal shower"&hl=es&source=... Saludos
2 hrs
  -> Sí, creo que se confundiría, y se trata de separar una de la otra porque, si no, ¿para qué traducir? Un saludo :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fiesta de compromiso


Explanation:
If you need to identify two separate events, the other being the "despedida de soltera"

La fiesta de compromiso o de pedida suele ser una celebración familiar que gira alrededor de los novios, los padres de los novios y de la familia y amigos más cercanos. Tiene como principal objetivo oficializar el compromiso de una pareja presentando a las familias entre sí y dar comienzo a una nueva etapa.Sep 7, 2017

4 ideas top para celebrar vuestra fiesta de compromisohttps://www.bodas.net › articulos › 5-consejos-para-cele

Una despedida de soltero es una fiesta que organizan los amigos para alguien que está a punto de contraer matrimonio. Tiene como objetivo celebrar la última gran fiesta antes de casarse. Generalmente durante la misma se cometerán algunos excesos, teóricamente verdades en el ámbito del matrimonio.

Las despedidas de soltero se realizan tradicionalmente entre miembros de un mismo sexo, y se organizan separadamente la del novio (por sus amigos) y las de la novia (por sus amigas), aunque actualmente se han puesto de moda las despedidas mixtas. Suelen consistir en una fiesta en la que se acude a bares durante la noche o se visitan locales de strip-tease. También se contratan espectáculos de este tipo para disfrutarlos en un entorno privado o alternativamente con espectáculos públicos, con otros grupos ajenos; con los que se comparte salón, juegos y espectáculos y privados, solo para ese novio/a y sus amigos/as.


patinba
Argentina
Local time: 14:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 288
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search