Glossary entry

English term or phrase:

Breakthrough

Spanish translation:

escape/fuga/filtración de (compuestos/gases de) azufre orgánico

Added to glossary by abe(L)solano
Jul 26, 2022 14:32
1 yr ago
33 viewers *
English term

Breakthrough

English to Spanish Science Chemistry; Chem Sci/Eng Manual
¡Hola compañero/as!

En las acciones correctivas de un manual de un producto químico me he encontrado dicho término. Sin más contexto posible, no acabo de entender "breakthrough" en el siguiente contexto:

"Breakthrough of organic sulfur".

En las entradas de Kudoz ya existentes no he visto nada para el campo de la Química (Ciencias).
¿Alguna luz en español?

¡¡Gracias!!
Change log

Aug 9, 2022 06:23: abe(L)solano Created KOG entry

Aug 9, 2022 06:23: abe(L)solano changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1339205">abe(L)solano's</a> old entry - "Breakthrough"" to ""escape/fuga de (compuestos/gases de) azufre orgánico""

Discussion

Ana Perez Coelho (asker) Jul 30, 2022:
@tupcf y demás Os lo pido disculpas. Debido a un error de ubicación de mi CAT Tool durante la fase de traducción, he puesto "Acciones correctivas", sin embargo ahora la frase cobra sentido y tras avanzar con la traducción, veo que forma parte del apartado "TROUBLESHOOTING DURING OPERATION". Por lo tanto, "breakthrough" como escape/ruptura/fuga, es el término idóneo.
Pablo Cruz Jul 29, 2022:
Interesante referencia, la apunto en mi glosario como posible acepción, el texto además es de EE. UU. o sea que en principio no será la típica traducción chapucera hecha por un no nativo (como pasa tantas veces en inglés).

Aunque eso sí, separándolo no es un nombre, es un verbo + preposición :-)

Buen finde a todos
abe(L)solano Jul 27, 2022:
Yo borré mi primer comentario para Ana, en el que le decía que me parecía extraño el uso de la palabra "breakthrough", y lo borré al encontrar la segunda definición del Merriam Webster. En otros diccionarios aparece como sinónimo de "breach". Y si se busca "break_through", separado, creo que se disipan las dudas:
https://www.nj.gov/health/workplacehealthandsafety/documents...
• Chemicals may break through the filters of air-purifying respirators;

Y en otra parte del mismo doc:
"No clothing can provide complete protection against skin contact with a chemical. There will always be some breakthrough which increases over time."

Tschüssss ;-)
Pablo Cruz Jul 27, 2022:

Como indicaba no estoy en mi campo, pero hasta donde llego no parece fácil encontrar ejemplos en la web con el significado de -fuga- o -escape-.

Esto puede tener que ver con otras acepciones de breakthrough (tipo "avance rompedor"), con frecuencia usadas en noticias sobre sustancias químicas y que dominan masivamente los resultados. Difícil de decir.

Liebe Grüsse,
Daniel Delgado Jul 26, 2022:
Tiene dos traducciones posibles, según cual sea el contexto, que no conocemos. ¿Las acciones correctivas son durante la producción de ese compuesto químico, o son por escapes de ese compuesto hacia el ambiente?
abe(L)solano Jul 26, 2022:
no creo que se trate de curvas de cinética, P. El documento (o documentos) son más sencillos. Mira sus anteriores preguntas. Son de seguridad general.
Pablo Cruz Jul 26, 2022:
ruptura del azufre orgánico como alternativa preferible vistas las referencias que voy encontrando: enlace anterior donde también se menciona, página alemana de wiki (Durchbruch) y estos enlaces:

...En una primera etapa no se observa ruptura (breakthrough) de la curva de concentración y la velocidad de adsorción está controlada por la difusión y la adsorción del SO2 en la superficie interna del catalizador...
https://estrucplan.com.ar/eliminacion-de-so2-y-nox-mediante-...

https://docplayer.es/20887040-Compuestos-organicos-volatiles...
...El sistema de captación multilecho, comparado con uno de los adsorbentes más utilizados, el Tenax TA, presenta mejores resultados de valores de ruptura (breakthrough), especialmente para el análisis de COV con puntos de ebullición menores de C...
Pablo Cruz Jul 26, 2022:
breakthrough del azufre orgánico (?) Ana, ¿tu frase aparece en un contexto tal que ella misma suponga una acción correctiva? (en tal caso difícilmente puede tratarse de un escape).

Podría tener que ver con esto, aunque no estoy en mi campo de especialización:

https://en.wikipedia.org/wiki/Breakthrough_curve

https://www.google.es/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
... la primera en la que no se presentan rupturas (breakthrough) se da la difusión y adsorción de los gases... la segunda parte que es después del breakthrough se da principalmente...

Proposed translations

+4
18 mins
English term (edited): breakthrough of organic sulfur
Selected

escape/fuga de (compuestos/gases de) azufre orgánico

Echando un vistazo al diccionario:
https://www.merriam-webster.com/dictionary/breakthrough
breakthrough
2a: an act or instance of moving through or beyond an obstacle
a breakthrough agreement
2b: an instance of passing through a barrier or protection

Sí, me parece que es un escape/fuga de gases de SO2 u otro óxido azufrado. Bastante peligroso. No usan "spill" porque no es un vertido/derrame (no debe de tratarse de un líquido).

https://www.azsa.es/es/CalidadyProductos/productos/DioxidoAz...

Peer comment(s):

agree Barbara Cochran, MFA : He encontrado muchos artículos académicos que parecen confirmar esta traducción./Je, je, je... me parece que estaba pensando in italiano en vez de italiano por un nanosegundo! Gracias.
11 mins
Muchas gracias Barbara - (es "encontrado", no "trovado" en español)
agree François Tardif : También creo que puede ser un escape, o una cantidad paroxística de SO2 o sea simplemente una gran cantidad de ese compuesto.
35 mins
Merci François ! :-)
agree Mónica Algazi
1 hr
¡Gracias, Mónica!
agree Pablo Cruz : vistas las aclaraciones complementarias del asker, no queda duda. Buenas vacaciones si se aplica (para mí sí... :-P
5 days
¡Gracias Pablo! yo ya volví... :-C pero vuelvo a irme a finales de agosto :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
8 hrs

ruptura de los compuestos de azufre

Creo que se refiere a la ruptura de los compuestos de azufre que puede ocurrir cuando se intenta reducir la carga de azufre: «Para reducir la carga de
azufre se describen en dicha solicitud diversos óxidos con los que se eliminan reactivamente componentes de azufre. Una desventaja de este procedimiento es que los cloruros volátiles de estos elementos pueden depositarse
sobre el catalizador o una carga máxima en la carga de azufre puede provocar una ruptura de los compuestos de
azufre»
Peer comment(s):

neutral abe(L)solano : En tal caso, sería "breakdown" (degradación o escición), no breakthrough. Si ves sus preguntas anteriores, no está hablando propiamente de procesos/reacciones sino de normas de seguridad. Saludos
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search