Rising above the line

Italian translation: andare (sempre) oltre il limite / alzare (sempre) l'asticella

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rising above the line
Italian translation:andare (sempre) oltre il limite / alzare (sempre) l'asticella
Entered by: Gaetano Silvestri Campagnano

16:33 Jun 9, 2022
English to Italian translations [PRO]
Other
English term or phrase: Rising above the line
Innovation through individual and organisational accountability
Angela Monetta
Italy
Local time: 14:21
andare (sempre) oltre il limite / alzare (sempre) l'asticella
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 19 ore (2022-06-11 12:17:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille a te Angela, e buon fine settimana!
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 14:21
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2guardare oltre
martini
4andare (sempre) oltre il limite / alzare (sempre) l'asticella
Gaetano Silvestri Campagnano
Summary of reference entries provided
Just Google it
James (Jim) Davis

Discussion entries: 4





  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
rising above the line
guardare oltre


Explanation:
Rising Above The Line
To explore what it means to be accountable and to create a work culture of mutual accountability

https://sladenconsulting.com/skillbite/rising-above-the-line...

martini
Italy
Local time: 14:21
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 2258

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pierfrancesco Proietti
48 mins
  -> grazie!

agree  James (Jim) Davis: Ma l'idea non è di meramente guardare, ma di andare oltre, e fare più del minimo necessario. Intendo qui con andare, proprio agire per superare i limiti, non semplicement guardare e pensarci
7 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rising above the line
andare (sempre) oltre il limite / alzare (sempre) l'asticella


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 19 ore (2022-06-11 12:17:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille a te Angela, e buon fine settimana!

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 14:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 937
Grading comment
Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs peer agreement (net): +2
Reference: Just Google it

Reference information:
https://www.google.com/search?q="individual and organisation...

James (Jim) Davis
Seychelles
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Barbara Carrara
7 hrs
agree  Fabrizio Zambuto
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search