relational whiplash

Russian translation: перепады в отношениях

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:relational whiplash
Russian translation:перепады в отношениях
Entered by: Natalia Potashnik

16:21 May 3, 2022
English to Russian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: relational whiplash
Доброго времени суток.

I worked with a woman years ago who, for some reason, I struggled to build consistent rapport with. One minute we seemed totally in a groove—working together for hours immersed in moving a big initiative forward. And then, a few days later, she wouldn’t speak to me. I would see her in the office, and it was like I wasn’t even there. Then, I would spend days retracing my steps, trying to figure out what went wrong.

I wasn’t the only one who struggled in my relationship with her. Many of our colleagues had already given up and only worked with her when they had to, but they never allowed themselves to get too close and suggested I do the same.

I almost took their advice; the ***relational whiplash*** was draining my energy and affecting my work. But then one day, completely by accident, the woman told me a story. It was the story of a particular event in her life, a story about trust and betrayal, and one that drastically shaped her as a person. And after she told me that story, everything changed. I understood her more, and when she behaved the way she did, I was able to see that behavior not as a response to me, but rather a response driven by story.

Спасибо.
Mikhail Korolev
Local time: 14:38
перепады в отношениях
Explanation:
перепады в наших отношениях высасывали мою энергию и отражались на моей работе
Selected response from:

Natalia Potashnik
United States
Local time: 05:38
Grading comment
Большое спасибо всем.
Спасибо, Наталья.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3эмоциональные качели
Lyudmila Raylyan
3 +2перепады в отношениях
Natalia Potashnik
3 +1молниеносные (бесконечные, непредсказуемые) взлеты и падения
IrinaN
3барьер в отношениях
Vladimir Bragilevsky
3 -1кнут в отношениях
Lesia Kutsenko
2неспособность наладить/установить отношения
Igor Andreev


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
кнут в отношениях


Explanation:
без пряника)
«плеть и пряник» (нем. «Peitsche und Zuckerbrot»)

Lesia Kutsenko
Canada
Local time: 07:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  danya: Oh for Lord's sake!
2 days 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
барьер в отношениях


Explanation:
**

Vladimir Bragilevsky
Israel
Local time: 14:38
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
перепады в отношениях


Explanation:
перепады в наших отношениях высасывали мою энергию и отражались на моей работе

Natalia Potashnik
United States
Local time: 05:38
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Большое спасибо всем.
Спасибо, Наталья.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dina Lebedeva
8 hrs
  -> Спасибо

agree  danya: перепады как более нейтральный вариант
2 days 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
эмоциональные качели


Explanation:
"Эмоциональные качели – это особый тип поведения по отношению к другому человеку, заключающийся в чередовании близости и отчуждения."


    Reference: http://dnevnik-znaniy.ru/psixologiya/emocionalnye-kacheli-et...
Lyudmila Raylyan
Local time: 17:38
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tretyak
1 hr

agree  Natalia Potashnik
1 hr

agree  danya
2 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
неспособность наладить/установить отношения


Explanation:
Согласен в целом с ответами Владимира и Натальи, предложу еще вариант своего виденья )
Автор стремится наладить отношения с коллегой, но непредсказуемость ее поведения (перепады в отношениях) являются препятствием для этого. И его просто изматывает тот факт, что ему никак не удается достичь хоть какого-то продвижения...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 13 hrs (2022-05-05 06:02:14 GMT)
--------------------------------------------------

еще вариант, чтобы связать с дальнейшим: непонимание в отношениях

Igor Andreev
Local time: 14:38
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
молниеносные (бесконечные, непредсказуемые) взлеты и падения


Explanation:
Пышновато:-), сама не люблю.

Здесь я ни в коем случае не хочу нейтралить коллег, но "эмоционалные качели" все-таки из области неких определений, удачных или не очень, используемых в профессиональных текстах, и как-то не ложатся в личные откровения, а перепады скорее применимы к настроениям, чем к отношениям.

IrinaN
United States
Local time: 06:38
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lesia Kutsenko
3 hrs
  -> Спасибо, Леся!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search