08:18 Apr 13, 2022 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mohammad Ghaffari | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
یک راه دیگر برای گرفتن پول جهت خرید کالا/اقلام Explanation: من برای Another در این بافت، «یک راه دیگر» ترجمه میکنم، چون «راه دیگر» یک جور دوگانه را تداعی میکند (راه یا پرداخت نقدی است یا راه دیگر که میشود کارت اعتباری)، اما افزودن «یک» راه را برای استنباط چندگانگی (مثلاً امکان دریافت وام جهت خرید کالا) هم باز میگذارد فارغ از این، به نظرم بهتر است از ساختار انگلیسی گرتهبرداری نکنیم و به جای کالاها از کالا یا اقلام استفاده کنیم. در ترجمهی پیشنهادی بهجای دومین «برای» از «جهت» استفاده کردم تا خوانشپذیری متن بیشتر شود. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
- راه دیگر گرفتن پول برای پرداخت پول کالاها Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 46 mins (2022-04-13 09:04:37 GMT) -------------------------------------------------- Another way to get money to pay for things is with a credit card. راه ديگر گرفتن پول براي پرداخت پول کالاها(اجناس/اقلام)، استفاده از کارت اعتباري است به چند دلیل گزینه 4 انتخاب صحیح است: اول، طبق توضیحات بخش دیسکاشن، عبارت Things را بهتر است "کالاها/اجناس/اقلام" ترجمه کرد. بنابراین، دو گزینه اول غلط می باشند. دوم، در عبارت "راه دیگر گرفتن پول" نیازی به ذکر "برای" نیست و در این عبارت مستتر است. بنابراین، گزینه سوم هم غلط است و ترجمه روان و زیبایی نمی دهد. سوم، ترجمه تحت الفظی عبارت to pay for " پرداخت پول/هزینه " می باشد و نه "خرید" بنابراین، گزینه آخر هم غلط است |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
روش دیگر برای دسترسی به پول جهت پرداخت هزینه کالا Explanation: . |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
another way to get money to pay for things راه دیگر برای گرفتن پول برای پرداخت پول کالاها Explanation: -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2022-04-13 09:24:01 GMT) -------------------------------------------------- این گزینه شفاف است البته می توان آن را به صورت جمله واره توضیحی نیز ارایه داد |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
یک راه دیگر تامین پول برای پرداخت هزینهی کالا Explanation: |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.