Glossary entry

English term or phrase:

Touch and go

Italian translation:

semplice e intuitiva

Added to glossary by Cecilia Camilloni
Mar 24, 2022 20:15
2 yrs ago
35 viewers *
English term

Touch and go

English to Italian Marketing Marketing
How would you translate touch and go in Italian referring to an app? Would you leave it in English or translate it? Clients were asked how they would describe with one word a perfect app and this is one of the entries received. Thank you.

Translating for a test/exam

Proposed translations

+1
12 hrs
Selected

semplice e intuitiva

Un'alternativa

Anche a me Touch and go sembra non adatto in questo contesto.
Peer comment(s):

agree Giulia Marconi
3 days 1 hr
Grazie Giulia
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr

Facile e veloce

Mi sembra un po’ strano questo uso di touch and go. Touch and go si usa per parlare di una situazione incerta. In questo caso, parlando di un’app perfetta, sicuramente non è in questo senso che si intende. L'espressione mi fa pensare ad un’azione rapida e semplice.
Per una traduzione più letterale si può usare “clicca e vai”, ma decisamente non lo lascerei in inglese, a meno che non sia il nome dell’app.
Note from asker:
Grazie!
Peer comment(s):

agree EleoE
1 hr
Something went wrong...
16 hrs

Un tocco e via!

Alternativa semi letterale che può anche starci, secondo me.
Something went wrong...
19 hrs

Facile e sicuro

Se riferito ad un app quindi tecnologia, si vuole dare a intendere che qualcosa è facile da usare, intuitivo, richiede poco tempo per essere compreso, ecc.
Something went wrong...
1 day 23 hrs

toccata e fuga

Non è chiaro il contesto, una traduzione alternativa può essere questa.
Ma si potrebbe lasciare anche così, se è per il nome di un'app.
Something went wrong...
2 days 15 hrs

basta un tap(!)

Proposta creativa.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search