Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Touch and go
Italian translation:
semplice e intuitiva
Added to glossary by
Cecilia Camilloni
Mar 24, 2022 20:15
2 yrs ago
35 viewers *
English term
Touch and go
English to Italian
Marketing
Marketing
How would you translate touch and go in Italian referring to an app? Would you leave it in English or translate it? Clients were asked how they would describe with one word a perfect app and this is one of the entries received. Thank you.
Translating for a test/exam
Translating for a test/exam
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | semplice e intuitiva | Lorenzo Rossi |
5 | Facile e sicuro | Ernesto Schintu |
3 +1 | Facile e veloce | CristinaT. (X) |
4 | toccata e fuga | MassimoA |
3 | Un tocco e via! | Fabrizio Zambuto |
3 | basta un tap(!) | Alfonso De Luca |
Proposed translations
+1
12 hrs
Selected
semplice e intuitiva
Un'alternativa
Anche a me Touch and go sembra non adatto in questo contesto.
Anche a me Touch and go sembra non adatto in questo contesto.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr
Facile e veloce
Mi sembra un po’ strano questo uso di touch and go. Touch and go si usa per parlare di una situazione incerta. In questo caso, parlando di un’app perfetta, sicuramente non è in questo senso che si intende. L'espressione mi fa pensare ad un’azione rapida e semplice.
Per una traduzione più letterale si può usare “clicca e vai”, ma decisamente non lo lascerei in inglese, a meno che non sia il nome dell’app.
Per una traduzione più letterale si può usare “clicca e vai”, ma decisamente non lo lascerei in inglese, a meno che non sia il nome dell’app.
Note from asker:
Grazie! |
16 hrs
Un tocco e via!
Alternativa semi letterale che può anche starci, secondo me.
19 hrs
Facile e sicuro
Se riferito ad un app quindi tecnologia, si vuole dare a intendere che qualcosa è facile da usare, intuitivo, richiede poco tempo per essere compreso, ecc.
1 day 23 hrs
toccata e fuga
Non è chiaro il contesto, una traduzione alternativa può essere questa.
Ma si potrebbe lasciare anche così, se è per il nome di un'app.
Ma si potrebbe lasciare anche così, se è per il nome di un'app.
2 days 15 hrs
basta un tap(!)
Proposta creativa.
Something went wrong...