May 5, 2004 10:19
20 yrs ago
1 viewer *
inglés term
soul-chrushingly difficult.
Non-PRO
inglés al español
Arte/Literatura
Poesía y literatura
El contexto es este:
Well, New York is the most exciting, electric, fun, dirty, tragic and amazing place on the planet and to live there means that your first few years there will be soul-chrushingly difficult.
Well, New York is the most exciting, electric, fun, dirty, tragic and amazing place on the planet and to live there means that your first few years there will be soul-chrushingly difficult.
Proposed translations
(español)
4 +4 | difíciles hasta el extremo de partirte el alma | Valentín Hernández Lima |
3 | desesperanzadoramente | Daniel Alabart |
Proposed translations
+4
7 minutos
Selected
difíciles hasta el extremo de partirte el alma
Hay un error de escritura, lo correcto sería >soul-crushingly< que transmite la idea de aplastar o triturar al alma, para lo cual en castellano solemos decir expresiones como <partir el alma> o <partir el corazón>.
Por ejemplo:
And the sort of frustration I was feeling, back when I was working at my soul-crushingly evil corporate job
http://circadianshift.net/archives/001476.html
Por si sirviera.
Gratas horas.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-05-05 10:29:42 GMT)
--------------------------------------------------
Así se expresó una persona al ver un documental de niños de calle de la República Dominicana:
Enfrentarse a una realidad para la que no estaba preparada fue la parte más difícil. \"Cuando miré los ojos de estos niños, la tristeza que vi, me partió el alma\", afirmó.
http://www.sun-sentinel.com/ elsentinel/hoy-6342902apr24,0,7111055.story?coll=hoy-hispanos-ap
Por ejemplo:
And the sort of frustration I was feeling, back when I was working at my soul-crushingly evil corporate job
http://circadianshift.net/archives/001476.html
Por si sirviera.
Gratas horas.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-05-05 10:29:42 GMT)
--------------------------------------------------
Así se expresó una persona al ver un documental de niños de calle de la República Dominicana:
Enfrentarse a una realidad para la que no estaba preparada fue la parte más difícil. \"Cuando miré los ojos de estos niños, la tristeza que vi, me partió el alma\", afirmó.
http://www.sun-sentinel.com/ elsentinel/hoy-6342902apr24,0,7111055.story?coll=hoy-hispanos-ap
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias por tu opción. Me parece que la traducción que propones refleja muy bien el sentido de la palabra, el único problema es que parece que eleva un poco el tono informal del discurso."
11 minutos
desesperanzadoramente
los primeros años serán desesperanzadoramente dificiles
Something went wrong...