Glossary entry

French term or phrase:

Votre client a renseigné vos coordonnées afin d'obtenir une offre de prix

Italian translation:

ha fornito i vostri dati/recapiti/estremi

Added to glossary by tradu-grace
Oct 24, 2021 15:43
2 yrs ago
27 viewers *
French term

Votre client a renseigné vos coordonnées afin d'obtenir une offre de prix

Non-PRO French to Italian Bus/Financial Business/Commerce (general)
Non riesco a trovare una buona resa di "Renseigné vos coordonnées", se qualcuno ha dei suggerimenti. Grazie mille in anticipo!
Il contesto è un sito web per una ditta di cappe e filtri per sostanze chimiche.
Change log

Oct 24, 2021 17:48: writeaway changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Bus/Financial"

Oct 24, 2021 20:56: Daniela B.Dunoyer changed "Language pair" from "French to Italian" to "Italian to French"

Oct 25, 2021 04:37: Barbara Carrara changed "Language pair" from "Italian to French" to "French to Italian"

Oct 25, 2021 07:38: Chéli Rioboo changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Nov 1, 2021 11:59: tradu-grace Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): tradu-grace, Angie Garbarino, Chéli Rioboo

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

14 mins
French term (edited): a renseigné vos coordonnées
Selected

ha fornito i vostri dati/recapiti/estremi

..

--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2021-10-24 15:59:06 GMT)
--------------------------------------------------


Concordo con Sonia per "compilato" se si tratta di un modulo.

--------------------------------------------------
Note added at 7 giorni (2021-11-01 11:57:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------





Grazie Ambrogio. Buon lavoro. Grace
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins

ha comunicato/indicato

Una proposta
Something went wrong...
11 mins

Popolato/compilato

Un atra soluzione se si fa riferimento ad un modulo online per esempio
Something went wrong...
15 mins

Vostro cliente ha inserito i vostri dati / i dati della vs. societa'

...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search