KudoZ question not available

English translation: act within the law

17:47 Aug 1, 2021
Russian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Russian term or phrase: находиться в правовом поле
Просим Вас исполнить договорные обязательства, находиться в правовом поле и проявить добросовестность...

...

Не очень нравится вариант в МТ "to be within the law"...

Что значит это выражение, если перевести его на нормальный русский яз.? to comply with law?
responder
Russian Federation
Local time: 08:46
English translation:act within the law
Explanation:
This is a standard phrase, which is close to the original and gives the right idea. There does not seem to be any implication that problems should be solved by going to law.
Selected response from:

David Knowles
Local time: 06:46
Grading comment
Thank you, David!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1act within the law
David Knowles
4см. ниже
Vladimir Alekseev, MCIL
4remain within the legal environment
IrinaN
4remain in the realm of law
YESHWANT UMRALKAR
3within the legal field
Lesia Kutsenko
3follow the law
Frank Szmulowicz, Ph. D.


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
within the legal field


Explanation:
rearrange the sentence

Lesia Kutsenko
Canada
Local time: 01:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 108
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см. ниже


Explanation:
Я бы сказал
you are kindly asked to fulfill your obligations under the contract, act in good faith and comply with all applicable laws and regulations
поменяв местами "добросовестно" и "в правовом поле"

В целом, находиться в правовом поле - решать вопросы, пользуясь законным методами. Т.е. при возникновении проблемы можно решать ее в правовом поле, напр., обратившись в суд. А можно заслать денег правильным людям, чтобы против оппонента возбудили уголовное дело, или просто ударили в подворотне по голове. Это - не в правовом поле.

Здесь контекст немного другой, но в целом смысл тот же - если есть вопросы, решать их законными методами.

Vladimir Alekseev, MCIL
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 224
Notes to answerer
Asker: Владимир, мне кажется, что автор этого послания не совсем к месту употребил это выражение: его адресат - ген. директор компании, которая уже несколько лет не платит деньги (вознаграждение за передачу исключ. прав). IMHO, он просит его всего лишь соблюдать закон и проявлять добросовестность, а вообще, льет много ненужной воды, стараясь придерживаться изящного стиля.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
act within the law


Explanation:
This is a standard phrase, which is close to the original and gives the right idea. There does not seem to be any implication that problems should be solved by going to law.

David Knowles
Local time: 06:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 577
Grading comment
Thank you, David!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Lozinskiy
1 hr
  -> Thanks Oleg!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
follow the law


Explanation:
A standard legal phrase.

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 01:46
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 328
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
remain within the legal environment


Explanation:
*

IrinaN
United States
Local time: 00:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 76
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
remain in the realm of law


Explanation:
But he added: "That we remain in the realm of law, and not that of vengeance — this is important".

(https://ludwig.guru/s/realm of law)

YESHWANT UMRALKAR
India
Local time: 11:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search