проблема "непроклейки"

English translation: Problem of poor / lack of / incomplete adhesion

20:28 Jun 24, 2021
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / мосты, дороги
Russian term or phrase: проблема "непроклейки"
Уважаемые коллеги,

контекст:
Главной проблемой применяемой наплавляемой рулонной гидроизоляции было, есть и будет *проблема "непроклейки"*. По факту остается не приклееной площадь порядка 20-40% и это норма для рулонных материалов!

Cпасибо заранее за помощь и комментарии!
svetlana cosquéric
France
Local time: 14:36
English translation:Problem of poor / lack of / incomplete adhesion
Explanation:
...
Selected response from:

interprivate
Local time: 13:36
Grading comment
Thank you, interprivate!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Problem of poor / lack of / incomplete adhesion
interprivate
3chalenge of "non-adhesion"
Oleg Lozinskiy


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chalenge of "non-adhesion"


Explanation:
The main problem with using the rolled membrane waterproofing method has been, is and will continue to be the *challenge of "non-adhesion"*. In fact, about 20-40% of the area remains not glued and this is the norm for roll-fed materials!

--------------------------------------------------
Note added at 8 мин (2021-06-24 20:37:42 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry for the typo: challenge

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 15:36
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 203
Notes to answerer
Asker: Спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
проблема \"непроклейки\"
Problem of poor / lack of / incomplete adhesion


Explanation:
...

interprivate
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 112
Grading comment
Thank you, interprivate!
Notes to answerer
Asker: Thank you, interprivate and Sofia!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Boris Shapiro
15 mins
  -> Thank you!

neutral  Oleg Lozinskiy: А в чем (с точки зрения "перевода с одного языка на другой") отличаются "poor" ("плохая")/"lack of" ("полностью отсутствующая")/"incomplete" ("незавершенная"/"неполная") "проклейка"?
2 hrs

agree  Sofia Gutkin: I'd say incomplete adhesion. I'd ignore the above comment, someone appears to have completely gone off the rails.
9 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search