Screen

Portuguese translation: malha / tela

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Screen
Portuguese translation:malha / tela
Entered by: Bruno Dutra

13:23 Jan 12, 2021
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
English term or phrase: Screen
2. The capacitance value is measured between conductors of the pair and all other conductor & screen & Vice versa.

é para pt-pt mas BR-BR ajuda muito (tela? ecrã?)

texto sobre cabos e fios ....não me parece ser a tela coletiva do cabo.
Bruno Dutra
Brazil
Local time: 18:24
malha / tela
Explanation:
É a tela em volta do cabo, entre uma capa e outra.
Selected response from:

Mario Freitas
Brazil
Local time: 18:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2blindagem
Matheus Chaud
3 +1malha / tela
Mario Freitas
3 -1ecrã
Isabel Gonçalves Taveira
3 -1ecrã; tela
Oliver Simões


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
ecrã


Explanation:
Acho que se fala de ecrã (em pt-pt).


    Reference: http://www.elect.estgv.ipv.pt/dep/elect/lie/index_ficheiros/...
Isabel Gonçalves Taveira
Belgium
Local time: 23:24
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  ulissescarvalho: Errado, não tem nada de ecrã. Não se mede capacitância entre o "ecrã" e o cabo, isso não faz o menor sentido no texto acima.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
screen
ecrã; tela


Explanation:
Penso que é ecrã mesmo, Adicionei também a variante brasileira.

Corrente: a tela capacitiva, em princípio, o corpo humano como um elemento de capacitor de um eletrodo utilizado, quando há um condutor perto da junção com a superfície de trabalho ITO uma quantidade suficiente de capacitância de acoplamento, o fluxo de corrente é suficiente para causar a movimento errado de tela capacitiva.

Embora o valor de capacitância é inversamente proporcional à distância entre os polos, é proporcional a área relativa e está também relacionada com o coeficiente de isolação do meio. -- http://pt.c6th.com/news/the-advantages-and-disadvantages-of-...

ecrã capacitivo: https://www.google.com/search?q="ecrã capacitivo"

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2021-01-12 13:36:03 GMT)
--------------------------------------------------

"Os sensores capacitivos baseados na variação da capacidade mútua são vulgarmente utilizados na deteção do toque a duas dimensões, como por exemplo nos ecrãs tácteis dos telemóveis. Como a capacidade mútua resulta de uma interação entre qualquer um dos sensores capacitivos constituintes do ecrã, é possível determinar com precisão a posição (X,Y) do dedo. Atenda-se ao seguinte exemplo onde é apresentado um método muito simplista para se determinar a posição do toque num ecrã capacitivo." - https://docplayer.com.br/78792967-Joao-daniel-resende-lopes-...

Oliver Simões
United States
Local time: 14:24
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  ulissescarvalho: Errado, não tem nada de ecrã. Não se mede capacitância entre o "ecrã" e o cabo, isso não faz o menor sentido no texto acima.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
blindagem


Explanation:

Screen, neste caso, refere-se à blindagem do cabo.

screened cable = cabo blindado, conforme a IATE:
https://iate.europa.eu/entry/slideshow/1610458654646/1070278...

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 18:24
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 444
Notes to answerer
Asker: saaaaaaabe


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Felipe Tomasi
8 hrs
  -> Obrigado, Felipe!

agree  airmailrpl
1 day 10 hrs
  -> Obrigado, Robert!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
screen
malha / tela


Explanation:
É a tela em volta do cabo, entre uma capa e outra.

Mario Freitas
Brazil
Local time: 18:24
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 282

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Taylor: Screened cable I guess
1 hr
  -> That's what I figured. Cheers, Nick!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search