Sep 21, 2020 11:29
3 yrs ago
10 viewers *
English term
Europe's Cities fit for Future
English to Greek
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
θα ήθελα να διασταυρώσω αν η απόδοσή μου είναι καλή :Οι πόλεις της Ευρώπης κατάλληλα προετοιμασμένες για το μέλλον.
Ευχαριστώ
Ευχαριστώ
Proposed translations
(Greek)
3 | Ευρωπαϊκές πόλεις... | Electra Koutsivitis |
3 +1 | Ευρωπαϊκές πόλεις έτοιμες να αντιμετωπίσουν το μέλλον | Electra Koutsivitis |
Proposed translations
20 mins
Selected
Ευρωπαϊκές πόλεις...
Και τα δύο είναι σωστα, αυτό μου ακούγεται πιο "ωραίο", κυλάει πιο εύκολα επειδή η υπόλοιπη φράση είναι σχετικά μεγάλη. Συμφωνώ όμως με το "κατάλληλα προετοιμασμένες". ανάλογα με το ύφος του κειμένου, θα μπορούσε να είναι απλά "έτοιμες για το μέλλον"
Note from asker:
Ευχαριστώ πολύ Ηλέκτρα για την άμεση απάντηση σου |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
8 hrs
Ευρωπαϊκές πόλεις έτοιμες να αντιμετωπίσουν το μέλλον
εξαρτάται πάλι από το ύφος του κειμένου...
Something went wrong...