Apr 23, 2020 17:21
4 yrs ago
47 viewers *
Spanish term

Montar

Spanish to English Tech/Engineering Computers (general) Networks, servers
I'm translating a risk assessment document related to an internet company and the verb "montar" is used several times, and despite doing a bunch of research, I've not been able to figure out exactly what it refers to in the context. Here are some example sentences:

"Dos de los dos sistemas que monta este servidor son críticos:" - in reference to a back-end server, and the fact that they consider a failure in said server to constitute a medium-level risk.

"Servidor sin acceso público. Sólo se permitirá el acceso desde el servidor de frontend y el de apps. Monta una BBDD MySQL y un servidor de caché memcached." - describing the back-end server.

I really am quite lost as to how this should be translated. Any help would be greatly appreciated.

Thanks in advance!
Proposed translations (English)
3 +3 to host
3 +2 use
4 Set up

Discussion

Taña Dalglish Apr 25, 2020:
@ Mark Harris I totally agree with Giovanni and I think you are being deliberately obtuse here. Giovanni was clear in his first posting "where is the source text from?"(and that means country of origin of text, whether from Spain, Argentina or other country) and that does not mean what you implied in your retort, "I can't tell you who the client is", as that is NOT what Giovanni asked! I would also add, "What is your target (country), and to be clear, is this for a UK audience, EU or US audience? Thanks so much and stay safe!
Giovanni Rengifo Apr 24, 2020:
@Mark Of course, you don't need to tell us the client's name. What I meant was, is this text from Argentina?
Mark Harris (asker) Apr 24, 2020:
Well obviously I can't tell you who the client is, but it's a risk assessment document for an e-commerce company, as I mentioned.
Giovanni Rengifo Apr 24, 2020:
@Mark Harris Where's the source text from?

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

to host

The first one could be "both of the systems hosted on this server". I'm not sure what the second one means, because I don't know how one server can host another, but perhaps someone who knows more about computers can clarify this. BBDD appears to be base(s) de datos - I'm not sure why it appears to be plural.

You could also say "running/installed on".
Peer comment(s):

agree neilmac : I wouldn't go that far. I just think it means "contains/holds/has/ houses ... (etc.) a MySQL DB and a memcached server"...
24 mins
Thanks. Does that mean the contents of another server have been uploaded to this one, do you think?
agree Manuel Aburto
22 hrs
agree Robert Carter : Ah, I hadn't read down to the bottom. Those options would work for me, given Lester's explanation of informal usage of "montar."
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Perfect, thanks so much."
10 hrs

Set up

One of its meanings is set up and i think this one suits the context especially it's regarding Systems and servers.
Something went wrong...
+2
19 hrs

use

I'm no expert in IT, but experience suggests to me that this is simply jargon and means 'cuenta con' 'tiene' 'opera con'. Reminds me of car reviews of the type:
"El nuevo Clio monta un motor de 16 válvulas en línea de última generación que genera una potencia de... etc".
'Cuenta con' or simply 'tiene' would have meant the same.
A posher version of 'use' would be "operates on/with".
But the beauty of 'uses' is that it is very unlikely to be really wrong.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 3 hrs (2020-04-24 21:17:14 GMT)
--------------------------------------------------

Some examples from the IT word where monta means 'cuenta con' 'tiene' 'utiliza'...

En el aspecto gráfico, el ordenador monta una tarjeta Nvidia GTX 1050Ti de 4 GB de RAM, así que la fluidez de los gráficos está casi garantizada. Todo ello en ...
el ordenador monta un Intel Xeon e5-2689 que es ...
En concreto, el ordenador monta dos Gigabyte GeForce GTX 1080 Ti AORUS 11 GB, que cuestan 849 euros cada una. GIGABYTE AORUS ...
elsabio.es › el-mejor-ordenador-gami...
www.milanuncios.com › ordenadores.
ww.adslzone.net › ... › Hardware



Peer comment(s):

agree Robert Carter : That's a good point. "Montar" isn't used that way here in Mexico, but I can see what you mean. Perhaps you could also use "run"?//Well, "montar" used in that way is new to me, so I wanted to credit you for teaching me something new :-)
3 hrs
Thanks Robert! I wasn't actually expecting any support:)
agree neilmac : IT wonks - at least the ones I work with - are notorious for using the same word for several functions...
19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search