Feb 21, 2020 17:04
4 yrs ago
40 viewers *
French term
liquidité
French to English
Bus/Financial
Finance (general)
A shareholders' agreement contains the following sentence: 'Dans l'hypothèse où le Fondateur envisagerait une *liquidité* sur 100 % du capital social et des droits de vote de la Société, il devra tout d'abord mettre en oeuvre la procédure du Droit de Préférence prévu ci-dessous'. I understand that the concept of 'liquidity' usually refers to converting something into cash but have been thrown by this due to the inclusion of voting rights in the sentence, as I have never come across the term used in this way before.
Thanks in advance if you're able to help me on this.
Thanks in advance if you're able to help me on this.
Proposed translations
(English)
4 | dispose | Julie Barber |
4 | a payment-up (of shares in respect of) | Adrian MM. |
3 | liquidity | Juan Arturo Blackmore Zerón |
2 | liquidation | SafeTex |
Proposed translations
2 days 17 hrs
Selected
dispose
when the Founder wishes to dispose 100% of the company shares and [associated] voting rights....or something along those lines.
I agree with Wolf and think that it means that if the Founder shareholder sells (cashes in) its shares, the Preference process is initiated in favour of the Strategic shareholder who will then have first dibs. Mentioning voting rights merely confuses the sentence! I chose dispose so that it works well for the shares and the rights
Selling or disposing of shares
Calculating CGT is straightforward if your shares are all the same class and were acquired at the same time.
https://www.revenue.ie/en/gains-gifts-and-inheritance/transf...
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 18 hrs (2020-02-24 11:53:46 GMT)
--------------------------------------------------
or dispose OF 100% of the....
I agree with Wolf and think that it means that if the Founder shareholder sells (cashes in) its shares, the Preference process is initiated in favour of the Strategic shareholder who will then have first dibs. Mentioning voting rights merely confuses the sentence! I chose dispose so that it works well for the shares and the rights
Selling or disposing of shares
Calculating CGT is straightforward if your shares are all the same class and were acquired at the same time.
https://www.revenue.ie/en/gains-gifts-and-inheritance/transf...
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 18 hrs (2020-02-24 11:53:46 GMT)
--------------------------------------------------
or dispose OF 100% of the....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to Julie and the others who helped get to the bottom of this! 'Dispose' definitely seems to fit the context here."
5 mins
liquidity
My opinion.
Peer comment(s):
neutral |
mchd
: traduction mot pour mot mais hors contexte !
2 hrs
|
neutral |
AllegroTrans
: Anything to back this up (in CONTEXT)?
3 hrs
|
5 hrs
liquidation
Hello
I hesitate as my expression seems to have two distinct and almost contradictory meanings: The first one below is what I want of course while the second one isn't. But maybe this will get the ball rolling with other ideas in line with Phil who first solved what "liquidité" probably means in this context
"A stock liquidation occurs when stock shares are converted into cash. In most instances, stock liquidation occurs when shareholders sell their shares on the open market for ready cash. Other examples are when one company acquires another and sells off its shares and when a company ceases operations."
I hesitate as my expression seems to have two distinct and almost contradictory meanings: The first one below is what I want of course while the second one isn't. But maybe this will get the ball rolling with other ideas in line with Phil who first solved what "liquidité" probably means in this context
"A stock liquidation occurs when stock shares are converted into cash. In most instances, stock liquidation occurs when shareholders sell their shares on the open market for ready cash. Other examples are when one company acquires another and sells off its shares and when a company ceases operations."
19 hrs
French term (edited):
une liquidité (sur)
a payment-up (of shares in respect of)
I am sure it means 'une liberation des actions', to wit: co. shares need to be fully paid up - no calls on shares outstanding, for full voting rights to be exercisable in respect of ordinary of BrE preference shares AmE preferred stock - and *representing 100% of the share capital*.
Reference comments
18 hrs
Reference:
Interesting reading to understand the context
This article explains how the take stakeholders receive following the sale of a startup can vary depending on the statuts that may or may not have been put in place at the outset.
Discussion
Dans ce cadre, avec plus contexte, il s'agit bien du Fondateur qui se dessaisit/qui vend ses parts sociales et donc ses droits de vote. C'est une utilisation du mot "liquidité" bien inhabituelle ! Bon courage
Apporte-t-elle un éclairage sur la liquidité au sens de "liquider" = se dessaisir des 100% du capital social et des droits de vote ?