Glossary entry

Italian term or phrase:

svincolare cauzioni

French translation:

libérer des cautions

Added to glossary by enrico paoletti
Feb 5, 2020 11:58
4 yrs ago
14 viewers *
Italian term

svincolare cauzioni

Italian to French Law/Patents Law (general) Procuration succession
Voici la phrase : liberare beni da ipoteche, da garanzie e in genere svincolare cauzioni. Je n'arrive pas à bien comprendre dans ce contexte de succession quelle traduction s'applique le mieux : "procéder à la libération de la garantie" ou "libérer les cautions" ?
Merci d'avance
Proposed translations (French)
3 libérer des cautions
Change log

Feb 10, 2020 09:03: enrico paoletti Created KOG entry

Proposed translations

56 mins
Selected

libérer des cautions

Je sais, il y a "liberare" dans la même phrase, mais pour "svilcolare" il y a : acquitter, affranchir, débloquer, décharger, dégager, dégrever, délier, exempter, exonérer et enfin "libérer".

Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search