ponerse en régimen

English translation: to enter into operation

00:17 Oct 25, 2019
Spanish to English translations [PRO]
Other / ponerse en régimen
Spanish term or phrase: ponerse en régimen
La planta tiene 4 días para ponerse en régimen, con los nuevos cálculos esos días se retiran de la muestra y se dejan los valores limpios de desvíos.
Se están trabajando estos valores considerando solo la Planta cuando esta productiva, limpiando de los datos las paradas de planta y los 4 días que necesita la planta para salir y entrar en régimen.

MUCHAS GRACIAS
Romina Zaleski
Local time: 01:00
English translation:to enter into operation
Explanation:
My version.

Please, see also https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/finance-genera...
Selected response from:

Rafael Clerge
Local time: 21:00
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2to enter into operation
Rafael Clerge
4get up and running
neilmac
3 +1comply with (the statutory) regulations
David Hollywood


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
to enter into operation


Explanation:
My version.

Please, see also https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/finance-genera...


Rafael Clerge
Local time: 21:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
47 mins

agree  Joannes Groenewege: Not so much!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
get up and running


Explanation:
"The plant has 4 days to get up and running".

This more informal version, synonymous with Rafael's suggestion, could entail some sort of registration or formalities to be carried out with the authorities, as in David's solution (statutory regulations), although without specifically stating this detail, just like the original which (FWIW) Google translates as "register"…

Example sentence(s):
  • They are not going to be happy if you tell them it will take days to get up and running
  • The Operations teams went into action to assess the options to get the plant up and running...

    https://www.linguee.com/english-spanish/translation/get+up+and+running.html
neilmac
Spain
Local time: 06:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 342
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
comply with (the statutory) regulations


Explanation:
I would say...

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2019-10-25 01:07:00 GMT)
--------------------------------------------------

in the sense of "get organized"

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 22 mins (2019-10-26 00:40:40 GMT)
--------------------------------------------------

the context is ambiguous and could refer to complying with regulations or starting up, so you will have to decide on the basis of your overall context...

David Hollywood
Local time: 01:00
Native speaker of: English
PRO pts in category: 186

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joannes Groenewege
1 hr
  -> dank je wel Joannes
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search