Oct 23, 2019 11:52
4 yrs ago
4 viewers *
English term

Blissipline

English to Persian (Farsi) Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Live in blissipline and learn about the important discipline of maintaining daily bliss.
With blissipline, you can enjoy your life at higher level everyday.

Proposed translations

+2
10 days
Selected

مشتاقانه, با اشتیاق

این کلمه به معنی هدفهمند بودن و با اشتیاق و شوق به دنبال ان هدف رفتن میباشد.
Example sentence:

Blissipline is not something you can easily find on the internet as it's not a formal word. ... So, putting it in simple words: Blissipline happens when you dedicate yourself to achieve a goal, but enjoy the whole process. Blissipline does not focus on th

Peer comment(s):

agree micheal aman (X) : exact
1 day 46 mins
Thanks
agree antoni jawdry : yup
1 day 6 hrs
Thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
12 mins

هدفمندی/ نظم عاشقانه/مسرت بخش

Bliss+discipline
https://www.google.com/amp/s/www.urbandictionary.com/define....
https://www.google.com/amp/s/www.huffpost.com/entry/turn-you...
اگه بخوایم دو تا واژه رو تو فارسی ترکیب کنیم زیاد جالب در نمیاد به نظرم فقط تو انگلیسی انقدر قشنگ میشه

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2019-10-23 12:06:36 GMT)
--------------------------------------------------

See, I believe that there is a universal intelligence that moves with us when WE move in the direction of our purpose. Basically, I believe in MAGIC. Discipline can feel like blissipline when we get in the zone, focus on why we're doing what we're doing and understanding our reason for being here.
Something went wrong...
20 mins

تلاش لذتوار

باید یه کلمه براش درست کنید که هم معنی هدفمندی و تلاش رو داشته باشه و هم لدت رو در خودش بگنجونه حالا پیشنهاد من صرفا یه پیشنهاد هست
فقط در نظر بگیریم که کلمه جدیدی هم باید تو فارسی باشه برای همین مثلا من به جای لذتمند از لذتوار استفاده کردم
Something went wrong...
+1
2 hrs

قانون زندگی در لحظه حال

Live in blissipline
در لحظه حال زندگی کنید
از قانون زندگی در لحظه حال پیروی کنید.
blissipline
خود این واژه از ترکیب دو واژه دیگر یعنی
bliss
به معنای لذت
این واژه طبق تعاریف موجود در فرهنگ های لغت انگلیسی که لینکش رو براتون فرستادم به معنی در لحظه حال بودن است.
discipline
به معنی قاعده و قانون است.

از توضیحاتی انگلیسی که برای این واژه آمده است چنین برمی آید که مفهوم این واژه چنین باشد
که به جای اینکه در مسیر رسیدن به هدف تنها ذهن خود را متوجه نتیجه و پایان کار کنید از خود مسیر رسیدن به هدف لذت ببرید به عبارت دیگر به جای اینکه همیشه منتظر آینده باشید از لحظات حال زندگی تان لذت ببرید.
یعنی در واقع از مسیر رسیدن به اهداف تان لذت ببرم و نه مقصد چون مقصد پایان راه است اما این مسیر است که زندگی تان را لذت بخش می کند.
مثل یه قطعه موسیقی شما وقتی به یک قطعه موسیقی گوش می دهید منتظر پایان نیستید بلکه سعی می کنید از لحظات نواخته شدن موسیقی لذت ببرید.
این واژه به تازگی توسط مایکل بکویت ابداع شده است .
وهنوز در زبان فارسی معادل مصوبی ندارد.
این تعریف موجود در فرهنگ لغت است

Blissipline is the combination of Bliss and Discipline.
The term is used in the context of being in the now (bliss) as you strive towards achieving your goals (which takes discipline).

Bliss
being in the now (bliss)
طبق تعریف دیکشنری این واژه در این بافت به معنی در لحظه حال بودن است


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-10-23 14:02:11 GMT)
--------------------------------------------------

ببخشید من یادم رفت لینک ها رو بفرستم.
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Blissipline
https://www.optimize.me/plus-one/blissipline/
https://www.huffpost.com/entry/turn-your-discipline-into_b_4...
https://sara-hamidi.com/چگونه-در-لحظه-حال-زندگی-کنیم؟/
Peer comment(s):

agree micheal aman (X) : cool
11 days
Greatly appreciated, Mr. Amini.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search