Jun 27, 2019 16:34
4 yrs ago
English term

colonized

English to Hindi Science Agriculture
Adjacent berries, otherwise undamaged, may also become colonized and become brown and moldy

Proposed translations

+1
59 mins
Selected

ग्रस्त / आक्रमणग्रस्त

-

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2019-06-28 03:57:55 GMT)
--------------------------------------------------

पादप-रोग के संदर्भ में कॉलोनी/कालोनी का भी प्रयोग किया जा सकता है। उदाहरण के लिए, वे अगल-बगल के स्वस्थ/अप्रभावित पौधों में भी कॉलोनी बना लेते हैं।
कवक, सूत्रकृमि, माइट आदि पौधे में कॉलोनी बनाकर उसे रोग ग्रस्त कर देते हैं।

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2019-06-28 04:08:35 GMT)
--------------------------------------------------

सरकारी शब्दावली में यह भी दिया हुआ है:
colonization उपनिवेशन
नये आवास में कीटों के समुदाय की स्थापना का प्रक्रम।...
(कृषि कीट विज्ञान
परिभाषा-कोश
वैज्ञानिक तथा तकनीकी शब्दावली आयोग, भारत सरकार)
Peer comment(s):

agree rtpushpa : "be affected with" के अर्थ में ग्रस्त शब्द सही लगता है
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins

बस गयी

...may also become colonized and become brown and moldy
...भी बस सकती हैं और भूरी व फफूंद लगी हो सकती है।
(इस संदर्भ के लिए भी "बसना" सर्वथा उपयुक्त होगा)

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2019-06-27 16:39:40 GMT)
--------------------------------------------------

...भी बस सकती हैं भूरी व फफूंद युक्त हो सकती है।

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2019-06-27 16:48:25 GMT)
--------------------------------------------------

"Adjacent berries, otherwise undamaged, may also become colonized and become brown and moldy. "
"आसन्न/निकटवर्ती बेरियां, जो समाप्त होने से बच जाती हैं, वे भी इनका शिकार हो कर भूरी और फफंदी युक्त हो सकती है"
- यह अनुवाद सुझाव (वे भी इनका शिकार हो कर) पूरी तरह से स्रोत अंग्रेजी वाक्य में निहित भाव के आधार पर है।

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2019-06-27 16:49:34 GMT)
--------------------------------------------------

वर्तनी की त्रुटि के लिए क्षमा करें...
सही वाक्य..
"आसन्न/निकटवर्ती बेरियां, जो समाप्त होने से बच जाती हैं, वे भी इनका शिकार हो कर भूरी और फफूँद युक्त हो सकती है"
Note from asker:
this is the full sentence:Adjacent berries, otherwise undamaged, may also become colonized and become brown and moldy. and the previous sentence was telling that the infection in berries is worsened by the mold.Now kindly see what should be the translation of the sentence" Adjacent berries, otherwise undamaged, may also become colonized and become brown and moldy. "
धन्यवाद !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search