Mar 18, 2004 19:18
20 yrs ago
5 viewers *
Polish term

Obciążenie Dozwolone

Polish to English Law/Patents Law (general)
Obciążenie Dozwolone” – oznacza hipotekę zabezpieczającą kredyt budowlany zaciągnięty przez Spółkę...

Proposed translations

-1
32 mins
Selected

admissible/permissible/allowable burden

taka sobie sugestia
burden jednak pasuje w tym przypadku
Peer comment(s):

disagree Rafal Piotrowski : too vague IMHO; 'ecumbrance' bardziej by obeszło...
6 mins
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
33 mins

permissible collateral value

Just a suggestion...

collateral: n. 1. a. security pledged for the repayment of a loan.
Something went wrong...
39 mins
Polish term (edited): Obci��enie Dozwolone

allowable mortgage burden

jako że obciążenie dopuszczalne jest na hipotece - przemyśl i to

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search