07:16 Jan 4, 2019 |
Spanish to Russian translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ekaterina Guerbek Spain Local time: 17:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | открытые туфли с ремешком |
| ||
4 | верх (или союзка), задник, ремешок |
| ||
3 | верх каблук ремешок |
|
верх каблук ремешок Explanation: Зависит о каком виде туфель идет речь. Pala - parte superior del calzado, que abraza el pie por encima (RAE) В некоторых видах обуви pala переводится как "союзка": https://www.gucci.com/int/ru/pr/men/mens-shoes/mens-lace-ups... https://www.gucci.com/es/es/pr/men/mens-shoes/mens-lace-ups/... Но она может быть и такая: https://www.bershka.com/es/mujer/colección/zapatos/pala-talo... https://www.bershka.com/ru/женщины/коллекция/обувь/босоножки... Тогда, я думаю, можно просто написать "верх" или "носок". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
открытые туфли с ремешком Explanation: "Pala talón" означает, что есть носок и задник, а посередине туфли открытые. Конкретные детали могут варьироваться. -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2019-01-04 13:34:28 GMT) -------------------------------------------------- Иногда такую обувь можно назвать босоножками, но для этого надо иметь фото. -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2019-01-04 13:36:32 GMT) -------------------------------------------------- Если пишут про "escote", то все-таки больше похоже на туфли. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
верх (или союзка), задник, ремешок Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.