Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
pick-me-up
Portuguese translation:
revigorante
Added to glossary by
Maria Eugenia Farre
Mar 11, 2004 11:33
20 yrs ago
5 viewers *
English term
pick-me-up
English to Portuguese
Other
Marketing
We hope you enjoy what you find here and we are proud to bring you the best online resource for your favorite morning pick-me-up and coffee from around the world.
Encontrei o seguinte para "pick-me-up":
1. an alcoholic drink taken to restore one's energy or good spirits.
2. any restorative, as a snack or coffee. Also called pickup.
Encontrei o seguinte para "pick-me-up":
1. an alcoholic drink taken to restore one's energy or good spirits.
2. any restorative, as a snack or coffee. Also called pickup.
Proposed translations
(Portuguese)
5 +5 | revigorante | Maria Eugenia Farre |
5 +3 | estimulante, aperitivo | Marcelo Fogaccia |
4 | energético | Diana Salama |
4 | um-dois-três | Elizabeth Castaldini |
Proposed translations
+5
29 mins
Selected
revigorante
Não sei exatamente o contexto, mas se estiverem falando do café mesmo, que tal algo como bebida revigorante (de todas as manhãs)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
+3
7 mins
estimulante, aperitivo
Michaelis
pick-me-up
n coll estimulante, aperitivo.
pick-me-up
n coll estimulante, aperitivo.
Peer comment(s):
agree |
Kathleen Goldsmith-Killing
10 mins
|
Obrigado, Kathleen.
|
|
agree |
Sormane Gomes
1 hr
|
Obrigado, Sormane.
|
|
agree |
Henrique Magalhaes
2 hrs
|
Obrigado, Henrique.
|
19 mins
energético
'energético matutino favorito'. Muitos, hoje em dia, tomam um suco energético caseiro, preparado (sem nenhuma gota de álcool) à base
de (tanta coisa! a variedade fica por conta da imaginação), por ex., beterraba, laranja, beringela, cenoura, casca de ovo, folhas de hortelã,...
Aqui, esta expressão já faz parte do vocabulário (principalmente dos jovens que malham(fazem esporte) nas academias).
de (tanta coisa! a variedade fica por conta da imaginação), por ex., beterraba, laranja, beringela, cenoura, casca de ovo, folhas de hortelã,...
Aqui, esta expressão já faz parte do vocabulário (principalmente dos jovens que malham(fazem esporte) nas academias).
17 hrs
um-dois-três
A expressão em inglês está em um tom bastante informal e criativo. Assim, devemos também criar uma expressão que represente "ânimo, vigor, etc.", ainda que seja nome para uma bebida ou estimulante.
Ficaria assim "...para o seu um-dois-três com café matinal vindo de toda parte do mundo.
(Só como sugestão, é claro.)
Ficaria assim "...para o seu um-dois-três com café matinal vindo de toda parte do mundo.
(Só como sugestão, é claro.)
Something went wrong...