May 9, 2018 05:12
6 yrs ago
10 viewers *
German term
lässt sich festhalten
German to English
Medical
Medical (general)
Ich kann nicht ganz nachvollziehen was hier gemein ist...
Bei der Verdachtsdiagnose einer autoimmun verursachten Encephalopathy handelt es sich somit um eine Verdachtsdiagnose. Eine Sicherung der Diagnose durch den Nachweis spezifischer Antikörper, typischer MRT-Veränderungen oder einen auffälligen Liquorbefund was bisher nicht möglich. Der fehlende positive Nachweis schließt aber trotzdem eine Autoimmunerkrankung nicht aus. Die Sicherung der Diagnose kann in so einer Situation letztendlich nur durch das potentielle Ansprechen auf eine Therapie erfolgen. Da es sich bei der Patientin vor allem um Symptome im Bereich der Kognition und des Verhaltens handelt, ist ein Therapieansprechen nicht ganz einfach zu objektivieren. Ich würde vorschlagen, vor einem erneuten Therapieversuch mit Immunglobulinen mit der behandelnden Psychologin und den Lehrern ein umschriebenes Zielkriterium für einen Therapieerfolg festzulegen. Vielleicht lässt dies im Rahmen einer beschränkten kognitiven Testung auch objektiv festhalten. Eine solche reduzierte Testbatterie könnte dann vor einer erneuten Therapie mit Immunglobulinen durchgeführt werden und 2 Wochen nach der Therapie wiederholt werden.
Bei der Verdachtsdiagnose einer autoimmun verursachten Encephalopathy handelt es sich somit um eine Verdachtsdiagnose. Eine Sicherung der Diagnose durch den Nachweis spezifischer Antikörper, typischer MRT-Veränderungen oder einen auffälligen Liquorbefund was bisher nicht möglich. Der fehlende positive Nachweis schließt aber trotzdem eine Autoimmunerkrankung nicht aus. Die Sicherung der Diagnose kann in so einer Situation letztendlich nur durch das potentielle Ansprechen auf eine Therapie erfolgen. Da es sich bei der Patientin vor allem um Symptome im Bereich der Kognition und des Verhaltens handelt, ist ein Therapieansprechen nicht ganz einfach zu objektivieren. Ich würde vorschlagen, vor einem erneuten Therapieversuch mit Immunglobulinen mit der behandelnden Psychologin und den Lehrern ein umschriebenes Zielkriterium für einen Therapieerfolg festzulegen. Vielleicht lässt dies im Rahmen einer beschränkten kognitiven Testung auch objektiv festhalten. Eine solche reduzierte Testbatterie könnte dann vor einer erneuten Therapie mit Immunglobulinen durchgeführt werden und 2 Wochen nach der Therapie wiederholt werden.
Proposed translations
(English)
4 | provide scientific underpinning/lay out in objective terms | Michael Martin, MA |
3 | may provide etc | Johanna Timm, PhD |
3 | This could be carried out | Herbmione Granger |
2 | fundamentally retain | gangels (X) |
Proposed translations
5 hrs
Selected
provide scientific underpinning/lay out in objective terms
I don't think it's useful to parse this without including 'objektiv'. The actual verb phrase is 'objektiv festhalten', not 'festhalten.'
"I would suggest involving the treating psychologist and instructors to determine specific goals for therapeutic success before performing another immunoglobulin therapy. Perhaps limited cognitive testing could provide the scientific underpinning for that."
'Scientific underpinning' may be a bit much' but that's where this is going in my opinion..
"I would suggest involving the treating psychologist and instructors to determine specific goals for therapeutic success before performing another immunoglobulin therapy. Perhaps limited cognitive testing could provide the scientific underpinning for that."
'Scientific underpinning' may be a bit much' but that's where this is going in my opinion..
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 20 hrs
may provide etc
“Dies” refers back to “Therapieansprechen” (bzw. -erfolg), therapeutic success, which is sometimes difficult to measure in objective terms.
My suggestion for the sentence:
"A limited cognitive assessment may possibly also provide objective evidence of therapeutic success."
My suggestion for the sentence:
"A limited cognitive assessment may possibly also provide objective evidence of therapeutic success."
3 days 17 hrs
fundamentally retain
Don't trust anyone who comes up with howlers like "effektiviert" and "objektiviert".
1 hr
German term (edited):
vielleicht lässt dies objektiv festhalten
This could be carried out
I see these as having like meanings: objektivieren, festlegen, objektiv festhalten.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-05-09 06:45:42 GMT)
--------------------------------------------------
Or instead of carried out, realized or actualized.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2018-05-09 12:00:54 GMT)
--------------------------------------------------
Dies should refer to Zielkriterium, so festlegen and company would be to determine, ascertain, etc.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 3 hrs (2018-05-12 08:38:29 GMT)
--------------------------------------------------
Add "Sicherung" to my list. The text is rather repetitive, so I'm just following the pattern.
With Lancashireman's input in the discussion, I realized that "objectiv festhalten" is most likely another way of saying "festlegen" or "festschreiben." "Dies" is, then, best anchored to the text if it refers to "ein umschriebenes Zielkriterium."
https://dict.tu-chemnitz.de/
etw. festlegen; statuieren; festschreiben {vt} / to lay down ↔ sth.
Based on my experience reading and editing scientific articles written for an international audience of other science-minded people, I would use "clearly defined," as "objectively" could be taken the wrong way.
https://en.wikipedia.org/wiki/Encephalopathy
Encephalopathy is a difficult term because it can be used to denote either a disease or finding (i.e., an observable sign in a patient).
The ultimate Ziel is "Sicherung der Diagnose," which is plain difficult for an autoimmune disease. The author is saying that, for this patient, the reaction to a potential therapeutic treatment is the only means of getting a sure diagnosis. That's why this whole passage seems backwards.
Die Sicherung der Diagnose kann in so einer Situation letztendlich nur durch das potentielle Ansprechen auf eine Therapie erfolgen. Da es sich bei der Patientin vor allem um Symptome im Bereich der Kognition und des Verhaltens handelt, ist ein Therapieansprechen nicht ganz einfach zu objektivieren.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 4 hrs (2018-05-12 09:25:48 GMT)
--------------------------------------------------
Not part of your question, but this may also help:
Ein Therapieansprechen ist nicht ganz einfach zu objektivieren.
> Measuring/Gauging/Observing the response to a given therapy is not a simple task.
https://rd.springer.com/article/10.1007/s00337-007-0504-2
Triggerpunkte (TrP), kleine palpable Verhärtungen im Muskel mit Schmerzausstrahlung, spielen in der manuellen Medizin eine wichtige Rolle, da sie meist mit weiteren Funktionsstörungen im Bewegungssystem in Zusammenhang stehen. Zu ihrer Objektivierung wurde ein Messgerät zur Bestimmung der Gewebespannung, ein Tissue-Tensiometer (TTM), entwickelt... Das TTM erscheint geeignet, palpable Triggerpunkte für Studienzwecke zu „objektivieren“.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 22 hrs (2018-05-13 04:08:53 GMT)
--------------------------------------------------
To continue, the Zielkriterium may be a certain score on a small battery of cognitive tests (as opposed to full cognitive testing).
I think the rest falls into place. Apologize for the long string. This is indeed a difficult text. I might have tied it all together earlier with more help.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2018-05-14 01:59:06 GMT)
--------------------------------------------------
To me (Ausländerin), the structure and diction appear nonstandard. This is what I think each sentence essentially means.
1. Clinical suspicion of encephalopathy linked to autoimmune disease or autoimmune encephalopathy. (Not sure about entire sentence, since Verdachtsdiagnose is repeated, but some type of Diagnose fits.)
2. Biochemical testing and MRI to confirm diagnosis did not find anything wrong. (Notice that "fehlende positive" is not the technical term "false positive" and should be completely reworded or omitted.)
3. This does not mean that the patient does not have an autoimmune disease.
4. Now, response to a potential therapeutic treatment is the only means of getting a sure diagnosis.
5. With this solution, there is a problem: picturing/gauging the response to therapy is not easy. (Better may be "quantifying the effect of therapy.")
http://care.diabetesjournals.org/content/35/2/446
6. I suggest that before trying trial immunoglobulin therapy, you and the treating psychologist and preceptors stipulate the criterium for success of the treatment.
7-8. This criterium could factor in the results from simple cognitive testing after the trial immunoglobulin therapy compared to the results before the two-week therapy.
In conclusion: If the therapy is considered successful, then the patient may be considered as having the disease.
By the way, I studied Philosophy, mainly Modern and Psychological, at a physical/concrete/material, if what they say is true, university for 4 years, so I'm particularly trained at recognizing when things aren't as they seem or need further clarification.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-05-09 06:45:42 GMT)
--------------------------------------------------
Or instead of carried out, realized or actualized.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2018-05-09 12:00:54 GMT)
--------------------------------------------------
Dies should refer to Zielkriterium, so festlegen and company would be to determine, ascertain, etc.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 3 hrs (2018-05-12 08:38:29 GMT)
--------------------------------------------------
Add "Sicherung" to my list. The text is rather repetitive, so I'm just following the pattern.
With Lancashireman's input in the discussion, I realized that "objectiv festhalten" is most likely another way of saying "festlegen" or "festschreiben." "Dies" is, then, best anchored to the text if it refers to "ein umschriebenes Zielkriterium."
https://dict.tu-chemnitz.de/
etw. festlegen; statuieren; festschreiben {vt} / to lay down ↔ sth.
Based on my experience reading and editing scientific articles written for an international audience of other science-minded people, I would use "clearly defined," as "objectively" could be taken the wrong way.
https://en.wikipedia.org/wiki/Encephalopathy
Encephalopathy is a difficult term because it can be used to denote either a disease or finding (i.e., an observable sign in a patient).
The ultimate Ziel is "Sicherung der Diagnose," which is plain difficult for an autoimmune disease. The author is saying that, for this patient, the reaction to a potential therapeutic treatment is the only means of getting a sure diagnosis. That's why this whole passage seems backwards.
Die Sicherung der Diagnose kann in so einer Situation letztendlich nur durch das potentielle Ansprechen auf eine Therapie erfolgen. Da es sich bei der Patientin vor allem um Symptome im Bereich der Kognition und des Verhaltens handelt, ist ein Therapieansprechen nicht ganz einfach zu objektivieren.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 4 hrs (2018-05-12 09:25:48 GMT)
--------------------------------------------------
Not part of your question, but this may also help:
Ein Therapieansprechen ist nicht ganz einfach zu objektivieren.
> Measuring/Gauging/Observing the response to a given therapy is not a simple task.
https://rd.springer.com/article/10.1007/s00337-007-0504-2
Triggerpunkte (TrP), kleine palpable Verhärtungen im Muskel mit Schmerzausstrahlung, spielen in der manuellen Medizin eine wichtige Rolle, da sie meist mit weiteren Funktionsstörungen im Bewegungssystem in Zusammenhang stehen. Zu ihrer Objektivierung wurde ein Messgerät zur Bestimmung der Gewebespannung, ein Tissue-Tensiometer (TTM), entwickelt... Das TTM erscheint geeignet, palpable Triggerpunkte für Studienzwecke zu „objektivieren“.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 22 hrs (2018-05-13 04:08:53 GMT)
--------------------------------------------------
To continue, the Zielkriterium may be a certain score on a small battery of cognitive tests (as opposed to full cognitive testing).
I think the rest falls into place. Apologize for the long string. This is indeed a difficult text. I might have tied it all together earlier with more help.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2018-05-14 01:59:06 GMT)
--------------------------------------------------
To me (Ausländerin), the structure and diction appear nonstandard. This is what I think each sentence essentially means.
1. Clinical suspicion of encephalopathy linked to autoimmune disease or autoimmune encephalopathy. (Not sure about entire sentence, since Verdachtsdiagnose is repeated, but some type of Diagnose fits.)
2. Biochemical testing and MRI to confirm diagnosis did not find anything wrong. (Notice that "fehlende positive" is not the technical term "false positive" and should be completely reworded or omitted.)
3. This does not mean that the patient does not have an autoimmune disease.
4. Now, response to a potential therapeutic treatment is the only means of getting a sure diagnosis.
5. With this solution, there is a problem: picturing/gauging the response to therapy is not easy. (Better may be "quantifying the effect of therapy.")
http://care.diabetesjournals.org/content/35/2/446
6. I suggest that before trying trial immunoglobulin therapy, you and the treating psychologist and preceptors stipulate the criterium for success of the treatment.
7-8. This criterium could factor in the results from simple cognitive testing after the trial immunoglobulin therapy compared to the results before the two-week therapy.
In conclusion: If the therapy is considered successful, then the patient may be considered as having the disease.
By the way, I studied Philosophy, mainly Modern and Psychological, at a physical/concrete/material, if what they say is true, university for 4 years, so I'm particularly trained at recognizing when things aren't as they seem or need further clarification.
Discussion
https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/obje...
[American] to give objective form to; make objective or concrete; externalize
[British] to represent concretely; present as an object
http://www.textlog.de/1870.html
objektivieren (franz.) heißt gegenständlich machen, aus uns heraus versetzen, eine innere Vorstellung äußerlich in Erscheinung umwandeln. So ist alles objektiviert, was das Gesicht und das Gehör außer uns in Zeit und Raum verlegt. So objektiviert der Künstler seine Idee im Stoffe, im Tone oder im Worte. Schopenhauer (1788-1860) nannte die Welt die Objektivation des Willens, den Leib seine »Objektität«.
https://www.bitteberuehren.de/therapie-hautpflege/therapiezi...
Das Ziel dieser freiwilligen Selbstverpflichtung ist es, durch konkrete Teilziele die medizinische Versorgung und die Lebensqualität von Betroffenen messbar zu verbessern.
The "objektiv" part should certainly be incorporated. In this case, "objektiv festhalten" could easily simply mean "festschreiben."
https://dict.tu-chemnitz.de/deutsch-englisch/festschreiben.h...
Since you've asked for more recent examples:
"So sind Symptome (z.B. Schmerzen) und nicht-objektivierbare Phänomene medizinische Befunde, die nicht direkt auf körperliche Ursachen zurückgeführt werden können. Symptome und nicht objektivierbare Phänomene werden von einer Person in ihrem Bewusstsein subjektiv gültig wahrgenommen."
http://www.psychiater-psychotherapie.com/?p=2075&lang=de
Actually, I'm trying to figure out whether we're talking past each other. Cf Objektivierung:
http://www.psychiater-psychotherapie.com/?p=13111&lang=de
I'm not arguing for a word such as objective, but I am arguing against omitting the word entirely or ignoring "objektivieren," too (not sure what the asker has for this one). Here's an old KudoZ question that fits right in (see first line of answer):
https://www.proz.com/kudoz/german_to_english/medical_general...
Best
Die grobe Griffkraft, objektiviert mit dem Ballonvigorimeter (Standardballgröße 5), konnte um 12% verbessert werden.
Grip strength measured with a vigorimeter (balloon size 5) increased by 12%.
https://link.springer.com/article/10.1007/BF01906102
Unsere Untersuchungen zeigten, daß mittels Photoeklektoren die Arbeit über kambio- und xylophage Coleopteren effektiviert und objektiviert wird.
Use of photoeclectors in studies of cambio- and xylophagous beetles infesting trees is an effective method that makes work in this field easier, quicker and much more precise.
I am aware of how teachers use the word "objective." They are also fans of the loaded question. This usage of objective doesn't seem suitable for a modern scientific text, especially one involving psychology, at least not in the English-speaking world.
Objective looks strange here, but maybe it's an application I haven't encountered before:
https://journal.chestnet.org/article/S0096-0217(15)32302-5/f...
Here's the Duden:
1. (bildungssprachlich) in eine bestimmte, der objektiven Betrachtung zugängliche Form bringen; von subjektiven, emotionalen Einflüssen befreien
2. (Physik) etwas so darstellen, wie es wirklich ist, unbeeinflusst vom Messinstrument oder vom Beobachter
This is not physics, nor philosophy (no Hegel this time).
Personally, I think the sentences need to be rewritten (both chopped up and merged). It's the reason why I won't comment on the answers.
Best and enjoy the holiday
I'm not in full agreement with Lancashireman here because there is more than one mistake in this paragraph and I think the German sentence is stylistically awkward. I'm more comfortable with the use of a word such as "dies" if it refers to a a clause or a full sentence, not a single word.
Ex:
"...machte deutlich, dass die kurze Formel 'eine Sprache – eine nationale Identität' aus seiner Sicht zu kurz greift. Er verdeutlichte dies an einem Textbeispiel vom Anfang des 19. Jahrhunderts"
https://www.nordschleswiger.dk/de/nordschleswig/dauerbrenner...
The antecedent is not any noun but the underlined bit.
The only thing I can think of here is that umschriebenes Zielkriterium is some kind of wordy statement to "get a feeling" whether the therapy has been successful, but--as said below--you need something more tangible, such as a series of standardized tests.
Best
http://www.forum-roev.de/download/20131113_Maternushaus-Flye...
Neue Techniken der Schnittbildgebung erlauben zunehmend eine Parametrisierung und Quantifizierung in der Tumorbildgebung, die Tumorfrüherkennung, Therapieansprechen und Verlaufsbeurteilung besser objektivieren lassen.
https://www.researchgate.net/publication/237680831_Visualisi...
https://familienindervielfalt.wordpress.com/2014/06/16/wir-e...
Lena spricht in der heutigen Sitzung darüber, wie wir auf eine vernünftige und auch harmonische Weise die Zeit einteilen und unsere Aktivitäten umsetzen zu können. Sie nennt uns einige Elemente, die uns helfen, dieses Ziel zu erreichen:
– Wenn man etwas plant, muss dies konkretisiert werden, es muss eine Aufgabe sein, die man objektivieren, in Einzelschritte aufteilen, visualisieren kann.
http://flexikon.doccheck.com/de/Verdachtsdiagnose
https://medicalxpress.com/news/2015-08-autoimmune-disease-sj...
It seems out of place in the text, and within the field, as far as I know, this usage is outmoded.
Possible Zielkriterium:
http://www.oswald-j-klingler.at/publikationen/lebensqualitae...
https://allpsych.com/personalitysynopsis/assessment_theories
It says so right there in the paragraph:
"Da es sich ... handelt, ist ein Therapieansprechen nicht ganz einfach zu objektivieren."
In essence: It'll be hard to gauge the success of therapy based on any tangible criteria, but you can try to find some objective measures to do that--for example, a series of tests (Testbatterie).
Best
ein umschriebenes Zielkriterium für einen Therapieerfolg
Perhaps this criterion could be agreed upon...