utilités

German translation: Utilities

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:utilités
German translation:Utilities
Entered by: Doris Wolf

09:09 Mar 23, 2018
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Construction / Civil Engineering / Verkaufsversprechen
French term or phrase: utilités
Hallo,

ich bin mir nicht ganz sicher, was mit "utilités" hier gemeint ist. Danke im Voraus!

Une étude de faisabilité est en cours de réalisation par X pour déterminer entre autre : la pertinence de la parcelle envisagée au regard de la surface nécessaire pour l’implantation des ouvrages, l’adéquation entre les besoins en *utilités* et les *utilités* qui seront disponibles sur la ZAC, ainsi que la conformité des installations envisagées avec les prescriptions, réglementations et notamment le CCCT, les règles d’urbanismes....
Doris Wolf
Germany
Utilities
Explanation:
Utilities ist der "deutsche" Begriff ;-)
Darunter fallen Medien wie Dampf, Wasser, Druckluft, Strom etc...
Selected response from:

Sabine Ide
Germany
Local time: 06:56
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Utilities
Sabine Ide
4(öffentliche) Versorgung mit Strom, Wasser, usw.
Johannes Gleim
3Betriebsmittel
Raoul COLIN (X)


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Betriebsmittel


Explanation:
English-Französisch - Utilities direkt wie utilités übersetzt
utilités ist auch Versorgungsunternehmen, aber dass passt nicht sehr gut

Raoul COLIN (X)
Local time: 06:56
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(öffentliche) Versorgung mit Strom, Wasser, usw.


Explanation:
Es geht hier nicht um die Betriebmittel, die eine Firma besitzt, sondern die Versorgung mit Vorprodukten, Strom, Gas und Wasser und die Entsorgung von Abwasser und Abfall. "utilités" hat hier den gleichen Sinn wie das englische "utilities".

les utilités f. Pl. [TECH.] die Betriebsmedien Pl.
https://dict.leo.org/französisch-deutsch/utilités

Energy & Utilities
Für die Prozessindustrie ist die Versorgung mit Energie ein ebenso wichtiger Faktor, wie die Belieferung mit Rohstoffen.
https://www.chemiepark-marl.de/cms/cpm/de/kunden/energyandut...

Veolia Environnement construit puis exploitera l'usine de production de l'ensemble des utilités: vapeur, électricité, eau déminéralisée, gaz industriels, traitement des effluents
http://www.dalkia.ca/canada-energie/ressources/files/1/6244,...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag 1 Stunde (2018-03-24 11:06:20 GMT)
--------------------------------------------------

Ein öffentliches Versorgungsunternehmen (engl. public utility, Schweiz: Service public) ist ein Unternehmen, das Infrastruktur für die öffentliche Daseinsvorsorge vorhält und die damit verbundenen Dienstleistungen erbringt. Öffentliche Versorgungsunternehmen können sich im Privatbesitz oder im öffentlichen Besitz befinden.
https://de.wikipedia.org/wiki/Öffentliches_Versorgungsuntern...

20.07.2016 - Wenn kanadische Firmen um ihre Geschäfte fürchten, könnten sie mittels Ceta künftig deutsche Versorger verklagen.
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

5.1 Stadtwerke: Vom öffentlichen Versorger zum Akteur im „freien“
Energiemarkt?
5.1.1 Ausgangssituation
Neben den großen Privatisierungsprojekten des Bundes war in den letzten beiden Jahrzehnten vor allem der kommunale Ver- und Entsorgungssektor von (Teil-)Privatisierungen betroffen. Dies gilt insbesondere für Stadtwerke jeglicher Größenordung.
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...


Johannes Gleim
Local time: 06:56
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 523
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Utilities


Explanation:
Utilities ist der "deutsche" Begriff ;-)
Darunter fallen Medien wie Dampf, Wasser, Druckluft, Strom etc...


    https://www.krones.com/de/produkte/fabrikplanung.php
Sabine Ide
Germany
Local time: 06:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger: https://www.krones.com/de/produkte/fabrikplanung.php
1 day 1 hr
  -> Danke.

agree  gofink: Im dritten Segment, den Utilities, liegt der Schwerpunkt auf einem holistischen Konzept, das IT, Energie, Abfall, Wasser, Telekommunikation und Logistik vereint - https://books.google.at/books?isbn=3642218202
1 day 3 hrs
  -> Danke.

neutral  Steffen Walter: Nein, "(anliegende) Medien" ist der deutsche Begriff :-) / Nö. Ich übersetze sehr viel im Baubereich und kann dir aus meiner Erfahrung nicht zustimmen.
4 days
  -> Mag sein, aber der gängigere ist "Utilities"... ;-) Dann liegt's vielleicht an der Branche. Meine Erfahrung aus der Prozesstechnik ist halt "Utilities".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search