This question was closed without grading. Reason: Errant question
Feb 26, 2018 22:22
6 yrs ago
2 viewers *
English term

Market Landing

English to Spanish Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci Prices, analysis
No other context... just this heading.

Discussion

Mariana Gutierrez Feb 26, 2018:
Título Como título, sin otro contexto, sugeriría "aterrizando o desembarcando en el mercado" que da la idea de un alguien que recién llega de lejos y, sobre todo, sin contacto previo. No está mal como título de una página que se dedica a informar novedades.
Sé que lo gerundios en los títulos no son lo más aconsejable en español pero a veces son lo que mejor funciona.
Otras sugerencias son: Aterrizar/aterrizaje en el mercado- desembarcar/desembarco en el mercado.

Proposed translations

1 hr

introducción o posicionamiento de marca en mercado extranjero / internacionalización de marca

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search