Jan 31, 2018 13:24
6 yrs ago
English term
You just have to do enough to stay until Monday.
English to Italian
Other
Other
Ciao a tutti,
non ho contesto e non riesco a capire il senso della frase. Potrebbe essere "Devi solo fare il possibile per arrivare a Lunedì?".
Grazie mille
non ho contesto e non riesco a capire il senso della frase. Potrebbe essere "Devi solo fare il possibile per arrivare a Lunedì?".
Grazie mille
Proposed translations
5 mins
Selected
Non devi far altro che resistere fino a lunedì / Devi solo fare il possibile per arrivare a lunedì
Ottima la tua proposta, alla quale aggiungo anche un'alternativa.
PS: in italiano, a differenza dell'inglese, mai scrivere i giorni della settimana con l'iniziale maiuscola.
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 1 ora (2018-02-01 14:51:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie mille a te, Ilaria. Buon lavoro e buona giornata.
PS: in italiano, a differenza dell'inglese, mai scrivere i giorni della settimana con l'iniziale maiuscola.
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 1 ora (2018-02-01 14:51:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie mille a te, Ilaria. Buon lavoro e buona giornata.
Note from asker:
Grazie mille, ho scritto di fretta e mi è scappata la maiuscola! :) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins
devi solo tener duro fino a lunedi
altra idea...
--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2018-01-31 13:37:26 GMT)
--------------------------------------------------
devi solo mettercela/stringere i denti tutta per arrivare a lunedi
--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2018-01-31 13:37:26 GMT)
--------------------------------------------------
devi solo mettercela/stringere i denti tutta per arrivare a lunedi
Note from asker:
Grazie :) |
2 hrs
devi solo fare qual tanto che basta per arrivare a lunedì
Un'alternativa, anche se, senza contesto, si tratta di un'interpretazione.
Non hai altri dati che possano aiutarne la contestualizzazione?
(il tipo di testo che stai traducendo, per esempio, o la situazione d'insieme in cui si verifica questa conversazione...)
Ciao!
Non hai altri dati che possano aiutarne la contestualizzazione?
(il tipo di testo che stai traducendo, per esempio, o la situazione d'insieme in cui si verifica questa conversazione...)
Ciao!
Note from asker:
Grazie mille per la proposta, no purtroppo sono una serie di frasi che mi hanno commissionato ma di cui non so niente :( |
Something went wrong...