Glossary entry

English term or phrase:

thermorack

Portuguese translation:

grade termogénica

Added to glossary by Maria Meneses
Oct 13, 2017 17:04
6 yrs ago
English term

thermorack

English to Portuguese Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng reação em cadeia de polimerase
Na frase The PCR thermorack may be inserted into a thermocycler
after the PCR sample preparation and PCR set-up has
been performed by means of the presented system.

Proposed translations

+1
36 mins
Selected

grade termogênica

Não creio que "thermorack", neste contexto, seja a marca do aparelho. O nome da marca deve estar sendo usado para designar o tipo de produto, como por exemplo, usamos bombril como sinônimo de palha de aço. O texto se refere a "inserir o thermorack no termocicador". Através de uma comparação das fotos dos dois produtos, não vejo como isso seria possível.

http://www.pacificgenuity.com/sites/default/files/__thermora...

https://es.wikipedia.org/wiki/Termociclador

NOTA: O artigo da Wikipédia (em espanho) se refere a uma grade termogênica. Acredito que se trata disso mas não tenho certeza.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2017-10-13 17:41:12 GMT)
--------------------------------------------------

Correçào: em espanhol...
Note from asker:
Não tenho figura para mostrar, mas pelo texto grade termogénica parece-me que será a melhor tradução
Peer comment(s):

agree Matheus Chaud : É verdade, tem razão - mas acho que está mais para um suporte criogênico (tipo um porta-amostras) do que para uma grade: http://www.mediline.si/media/catalogue-ep12en.pdf . Mas realmente precisaria ver o desenho da peça para ter certeza.
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada pela ajuda"
+1
22 mins
English term (edited): thermorack

resfriador termoelétrico ThermoRack


ThermoRack é a marca:
http://www.pacificgenuity.com/sites/default/files/__thermora...

Assim deixaria "ThermoRack" acompanhado de uma descrição:
resfriador termoelétrico ThermoRack
Note from asker:
Obrigada
Obrigada
Peer comment(s):

agree Mauro Lando : Mais um caso em que uma marca é notada com minúscula - (para confundir o tradutor).
1 day 2 hrs
Obrigado, Mauro!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search