Sep 8, 2017 07:18
6 yrs ago
8 viewers *
English term

scaling of the products

English to Spanish Bus/Financial Economics
Area of spending in Allocation of funds

Discussion

Angel Rubio Sep 8, 2017:
El termino ¨scaling¨ cuando está asociado a un producto puede significar también la capacidad del mismo para adaptarse a cambios en la demanda. Por ejemplo, un producto de software que puede adaptarse a la demanda estacional de un producto. En ese caso, se podría traducir por ¨adaptabilidad¨, ¨flexibilidad¨ o incluso ¨escalabilidad¨ (definida como capacidad del producto para cambiar de escala). Coincido con babelz en que hace falta más contexto.

Proposed translations

-1
1 hr

jerarquizado de los productos

Faltaría contexto. Entiendo que se trata de organizar diferentes productos con el propósito de decidir la asignación de fondos (allocation).
"Escalado de productos" no es correcto en ningún caso.
Note from asker:
Y ¿no se podría entender como la expansión del producto/productos? Más contexto: - the employees are engaged in scaling the project; - The strategy for scaling the product consists of searching for anologous projects...
Peer comment(s):

disagree Alex Ossa : Scaling en ningún caso se refiere a jerarquización. Hierarchy, ranking, o quizás prioritising podrían referires a esto. Escalamiento de productos sí es un término de negocios frecuente.
1 day 12 hrs
Something went wrong...
-1
8 hrs

jerarquización de los productos

De acuerdo con la RAE, el sustantivo de "jerarquizar" es "jerarquización" 1. f. Acción y efecto de jerarquizar.

Numerosos documentos atestiguan este uso y el término o expresión "jerarquización de los productos".

Peer comment(s):

disagree Alex Ossa : Hola! La jerarquización de productos es distinto al escalamiento de productos, por favor ve mi explicación para más información.
1 day 5 hrs
Visto. Totalmente de acuerdo.
Something went wrong...
+1
1 day 13 hrs

escalamiento de productos

En un contexto de proyecto o empresa, escalar significa llevar de un nivel a otro. Qué tipo de nivel depende del tipo de escalamiento. Puede ser de volumen, de tecnología, de amplitud de categoría, etc.

La referencia indicada da la fuente de la definición de esto por Humphrey y Schmitz, autores reconocidos en materia de cadenas de valor (global value chain analysis), dentro de un informe de la CEPAL, en la página 25 apartado a).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2017-09-09 21:20:53 GMT)
--------------------------------------------------

Soy ingeniero comercial con MBA, es un tema familiar!
Peer comment(s):

agree Amadeo S. Gardell : Visto. Totalmente de acuerdo.
16 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search