Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
clearance market
Polish translation:
rynek wyprzedażowy/wyprzedaży
Added to glossary by
mike23
Sep 7, 2017 07:50
6 yrs ago
4 viewers *
English term
clearance market
English to Polish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
W tekście dotyczącej firmy, które kupuje w pewnych krajach końcówki serii produkcyjnych itp. i sprzedaje je w swoim kraju.
Tekst nienatywny, może pisał go Francuz.
___ deals with the clearance market, unsold stocks.
These come from either series season finals, bankrupt companies or companies affected by disasters, but also from changes in packaging, collections renewals or products with short validity date/ about to expire.
We purchase these stocks when their owners are no longer able to sell as conveniently as possible.
Tekst nienatywny, może pisał go Francuz.
___ deals with the clearance market, unsold stocks.
These come from either series season finals, bankrupt companies or companies affected by disasters, but also from changes in packaging, collections renewals or products with short validity date/ about to expire.
We purchase these stocks when their owners are no longer able to sell as conveniently as possible.
Proposed translations
(Polish)
2 | rynek wyprzedażowy | mike23 |
3 | rynek wyprzedaży sezonowej | Roman Kozierkiewicz |
2 | wyprzedaż | Robert Foltyn |
1 | oczyszczenie rynku | Krzysztof Kwiatosiński |
Change log
Sep 11, 2017 07:32: mike23 Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
rynek wyprzedażowy
Rynek wyprzedażowy
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-09-07 08:59:03 GMT)
--------------------------------------------------
Opcja 2: rynek wyprzedaży
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-09-07 08:59:03 GMT)
--------------------------------------------------
Opcja 2: rynek wyprzedaży
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję"
54 mins
oczyszczenie rynku
Skoro to tekst nienatywny, to być może o to chodzi.
1 hr
wyprzedaż
Jeśli to nagłówek akapitu, to może tak:
Umowy w zakresie wyprzedaży towarów
Umowy z podmiotami prowadzącymi wyprzedaż towarów
itp.
Umowy w zakresie wyprzedaży towarów
Umowy z podmiotami prowadzącymi wyprzedaż towarów
itp.
Note from asker:
To nie jest nagłówek. |
6 hrs
rynek wyprzedaży sezonowej
Propozycja
Discussion
czy o takie coś chodzi?