10:24 Jun 21, 2017
Hallo Christine,
laut dem sehr hilfreichen Büchlein "Ein Überblick über klinische Studien und das Übersetzen von Studiendokumenten" von Daniela Penn sind alle 3 angeführten Übersetzungen richtig.
Sie nennt konkret Studienplan, Studienprotokoll, Prüfplan.
Ich selbst übersetze gerne "protocol" mit "Prüfplan", weil es mir sinnvoller erscheint als das deutsche Wort "Protokoll", das ja eine andere Bedeutung hat.
Ich habe aber schon oft "Protokoll" in Übersetzungen gesehen, die von Pharmafirmen als Referenz mitgeschickt wurden.
"Protocol title" würde ich persönlich mit "Titel der Studie" übersetzen, da ich andere Versionen in diesem Zusammenhang noch nie gelesen habe.
|