Glossary entry

Italian term or phrase:

giudizio

English translation:

proceedings

Added to glossary by Rosario Liberto
Jul 29, 2016 23:16
7 yrs ago
15 viewers *
Italian term

giudizio

Italian to English Law/Patents Law (general)
Salve, sto traducendo un atto di citazione dall' italiano all' inglese, e mi chiedo se ho tradotto bene un sostantivo giuridico di che forse sta per giudizio di appello e che ho messo fra virgolette. Se fosse così, questa mia kudoz si puo' cancellare.

Premesso che instaurato il ''giudizio'' recante XXXXXX R.G, il Presidente del Tribunale, a scioglimento della riserva assunta all' udienza del XXXXX, con provvedimento del XXXXX '' ritenuto che difetta il requisito del periculum di deperimento o alterazione della prova e la conseguente necessità di evitare con urgenza una modificazione dello stato di fatt '' rigettava l' istanza di ATP.

Quel '' giudizio '' recante XXXXX R.G l' ho tradotto con '' rehearing '' containing the document n. XXXXX '' R.G..........
Proposed translations (English)
4 +2 proceedings

Proposed translations

+2
24 mins
Selected

proceedings

I think they are referring to the overall proceedings, not a rehearing.
Note from asker:
Ok, thanks.
Peer comment(s):

agree Ana Claudia Macoretta : l'iter giudiziario nel suo complesso; la procedura.
14 hrs
Thanks!
agree tradu-grace
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to both of you!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search