Glossary entry

English term or phrase:

layer of

Italian translation:

un velo di

Added to glossary by Anna Amisano
May 25, 2016 15:30
8 yrs ago
English term

layer of

English to Italian Other History antico Egitto
Contesto: denote the present silent majority of Egyptians that adhere to the Ancient Egyptian traditions, with a thin exterior layer of Islam.
Traduzione: per indicare l’attuale silenziosa maggioranza di egiziani fedeli alle tradizioni dell’antico Egitto, con una piccola influenza islamica.
Ho qualche dubbio su layer of. Secondo voi è giusto tradurlo in questo modo?
Grazie!
Proposed translations (Italian)
4 +2 un velo di
4 +2 strato di
4 +2 Patina di
Change log

Jun 8, 2016 12:14: Anna Amisano Created KOG entry

Proposed translations

+2
15 hrs
Selected

un velo di

il termine 'velo' racchiude e rende con una sola parola l'idea di sottile (thin) strato (layer) che ricopre (exterior)
Peer comment(s):

agree MariaGrazia Pizzoli : anche
1 hr
grazie!
agree AdamiAkaPataflo : haha, "velo" (o: "velatura") d'islamismo racchiude anche un simpatico doppio senso... :-)
3 hrs
esatto! grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
11 mins

strato di

lascerei proprio "strato", un sottile strato esterno/superficiale, nel senso d "vernicuatura".

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2016-05-25 15:42:25 GMT)
--------------------------------------------------

verniciatura


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-05-25 16:45:07 GMT)
--------------------------------------------------

a secondo il tono anche "straterello"
Peer comment(s):

agree StefanoFarris : con una verniciatura di...
18 mins
grazie Stefano!:)
agree AdamiAkaPataflo : "con una verniciata d'islamismo" :-)
3 hrs
megliomeglio!sssbacucki:)))
Something went wrong...
+2
4 hrs

Patina di

Propongo... con una patina sottile di islamismo
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : anche bello! (personalmente preferisco "sottile patina", cioè l'aggettivo anteposto) :-)
11 hrs
Si sai che subito avevo pensato anch'io cosi ma non ero sicura stesse bene;) grazie!
agree MariaGrazia Pizzoli : con sottile patina
12 hrs
Grazie mille!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search