May 10, 2016 17:46
8 yrs ago
7 viewers *
English term

Mid-Professional

English to Spanish Other Human Resources Mid-Professional
Buenas tardes compañeros:

Estoy traduciendo un manual de recursos humanos y hay una parte en la que piden que se indique el nivel o la categoría a la que pertenece el trabajador.

En inglés lo expresan como "mid-professional". He preguntado al cliente y me dice:The term is not very well defined in English. Mid-professional would be any individual over the entry level and below senior role.

Creo que en español no tenemos ningún nombre para un cargo entre el junior y el senior. ¿Alguna sugerencia sobre cómo traducirlo?

Gracias,

Ana

Discussion

Ana Claudia Macoretta May 12, 2016:
Ten presente que los años de experiencia necesarios para pasar de categoría van a depender del tipo de profesión de que se trate. Por ejemplo, con 3 años de ejercicio como abogado junior al 4to años ya pasas a ser un abogado semi senior y te quedas allí otros 4 o 5 años hasta que te consideren senior. En cambio, con 3 años de ejercicio como piloto de aviones de Iberia al 4to año todavía continúas siendo un piloto junior. Es decir, el tiempo de experiencia necesario que se toma en cuenta para pasar de una categoría a otra va a depender de la complejidad de cada profesión en particular. Un saludo.
Ana Belén Cruz Sánchez (asker) May 10, 2016:
Gracias Ana. El cliente me comentaba que era un cargo de entre 5-15 años de experiencia. En el enlace que me pasas veo que el semi-senior cuenta con una experiencia de entre 5-6 años. Creo que en este caso una traducción literal va a ser la mejor opción

Proposed translations

+2
37 mins
Selected

profesional de nivel medio

Mientras que no se sabe a qué se dedica esa persona, pienso que no es posible hacer una traducción más exacto. Existen "administradores, gerentes y técnicos de nivel medio", pero como no sabemos de qué se trata, será mejor hablar en términos generales.
Peer comment(s):

agree Al Zaid
6 mins
Gracias, Alberto
agree Victoria Frazier
5 hrs
Gracias, Victoria
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 mins

semi-profesional

un nivel medio-alto .
Something went wrong...
+1
3 hrs

semi senior


En español, para un cargo entre el junior y el senior tenemos la figura del *semi senior*.

Por ejemplo, en un bufete de abogados o en una consultora, los profesionales junior están en la base de la pirámide jerárquica, le siguen en categoría ascendente los semi senior y luego los senior.

Quizás te sirva esta información para el contexto en el que estás trabajando.

https://www.linkedin.com/pulse/las-diferencias-entre-un-prof...


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-05-10 21:47:11 GMT)
--------------------------------------------------

Acabo de constatar que también se escribe todo junto: *semisenior*

Ejemplos:

1) […] dentro de un mismo puesto, y podría decirse que se trata de una familia de puestos si los caracteriza como *senior, semisenior y junior*. Fuente: Manual del director de Recursos Humanos, Edición especial de Cinco Días, Madrid, 1998. 10.

2) En el ámbito de las organizaciones y de acuerdo con determinadas características que cada empresa define previamente, es usual la calificación en tres niveles o categorías: *junior, semisenior y senior*. Esta apertura de categorías no sigue una regla específica y puede implicar grandes diferencias entre una organización y otra. […]
Página 50 del Diccionario de términos de Recursos Humanos, de Martha Alicia Alles.
https://books.google.es/books/about/Diccionario_de_términos_...

3) […] usted tiene tres vendedores –uno muy experimentado, otro con no tanta experiencia y un tercero de reciente incorporación a la función-, ya cuenta con tres niveles dentro de un mismo puesto, y podría decirse que se trata de una familia de puestos si los caracteriza como *senior, semisenior y junior*. No le estamos proponiendo que cambie los nombres de las posiciones ni ninguna otra cosa, simplemente le estamos explicando cómo el concepto puede ser aplicado a cualquier contexto empresarial.
Página 271: 5 pasos para transformar una oficina de personal en un área de recursos humanos
https://books.google.es/books/about/5_pasos_para_transformar...


Por último, ten presente que la RAE recoge sénior con tilde. http://dle.rae.es/?id=XZlFiwY
Peer comment(s):

agree Amelia_M
2 days 17 hrs
Gracias, Amelia.
Something went wrong...
15 hrs

profesional de nivel medio/intermedio (según país de destino)

Para Latinoamérica lo he encontrado como "profesional de nivel medio) y para español de España como "profesional de nivel intermedio).

Ver referencias abajo (de Unesco e Instituto Superior de Estudios Profesionales).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search