Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
titoli
English translation:
(negotiable) instruments
Added to glossary by
Kreonia
Apr 25, 2016 20:23
8 yrs ago
19 viewers *
Italian term
titoli
Italian to English
Bus/Financial
Law: Contract(s)
payment from customers to agent
from an agency contract
I compiti dell’AGENTE includono l'incasso del prezzo di vendita esclusivamente tramite **titoli**, che dovranno essere intestati alla xxx e riportare la dicitura “non trasferibile”.
what is most likely meant here? The agent cannot withold any of these 'titoli', not even if xxx owes him or her, as specified in another article of the contract.
I was thinking of cheques but I suppose it could be notes of some kind (cambiali?). Is there a word to include them all?
thank you
I compiti dell’AGENTE includono l'incasso del prezzo di vendita esclusivamente tramite **titoli**, che dovranno essere intestati alla xxx e riportare la dicitura “non trasferibile”.
what is most likely meant here? The agent cannot withold any of these 'titoli', not even if xxx owes him or her, as specified in another article of the contract.
I was thinking of cheques but I suppose it could be notes of some kind (cambiali?). Is there a word to include them all?
thank you
Proposed translations
(English)
4 +3 | (negotiable) instruments | Adrian MM. (X) |
4 +3 | securities | Helen Pringle |
4 | payment instruments | James (Jim) Davis |
Proposed translations
+3
45 mins
Selected
(negotiable) instruments
Negotiable to distinguish from musical instruments or the instrument panel on motor vehicles.
Transferable by delivery of possession. Include notes of hand, IOUs, promissory notes, checks/cheques, bills of exchange, banker's drafts, plus bearer shares.
Usually a separate chapter in a UK or Irish commercial or business law textbook - or so I recall from my own 'grave' studies of the subject ca. 1970 + 1975.
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2016-04-25 21:10:15 GMT)
--------------------------------------------------
https://en.wikipedia.org/wiki/Negotiable_instrument
Transferable by delivery of possession. Include notes of hand, IOUs, promissory notes, checks/cheques, bills of exchange, banker's drafts, plus bearer shares.
Usually a separate chapter in a UK or Irish commercial or business law textbook - or so I recall from my own 'grave' studies of the subject ca. 1970 + 1975.
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2016-04-25 21:10:15 GMT)
--------------------------------------------------
https://en.wikipedia.org/wiki/Negotiable_instrument
Example sentence:
A negotiable instrument is a document guaranteeing the payment of a specific amount of ... In the Commonwealth of Nations almost all jurisdictions have codified the law relating to negotiable instruments in a Bills of Exchange Act
Peer comment(s):
agree |
simon tanner
9 hrs
|
Thanks and grazie for a thinking man's choice.
|
|
agree |
Ana Claudia Macoretta
13 hrs
|
Gracias linda, grazie and thanks!
|
|
neutral |
James (Jim) Davis
: A problem with this. To say these are negotiable instruments (as cheques are generally considered to be) and to say it is non-transferable/non-negotiable in the same sentence would generate confusion. What about "financial instruments"?
1 day 10 hrs
|
Indeed. That's why I've added the brackets, but without prefixing 'otherwise negotiable'.//No - instruments-only. (Negotiable) is prefixed for ref. only to show what kind they are. Reg. securities, like stocks & shares, are one type of non-neg. instrs.
|
|
agree |
Peter Cox
1 day 13 hrs
|
Thanks and grazie!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you!"
+3
8 mins
securities
It is a generic term, but covers te meaning.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2016-04-25 20:34:45 GMT)
--------------------------------------------------
"the meaning"- sorry but my external keypad has to fight with cat fur, and doesn't always win.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2016-04-25 20:34:45 GMT)
--------------------------------------------------
"the meaning"- sorry but my external keypad has to fight with cat fur, and doesn't always win.
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
1 hr
|
Thank you
|
|
agree |
writeaway
: http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/finance_general...
11 hrs
|
Thank you
|
|
agree |
Rachel Fell
12 hrs
|
Thank you
|
|
agree |
Peter Cox
1 day 14 hrs
|
Thanks Peter
|
|
disagree |
James (Jim) Davis
: A security is a bond or a share, a warrant or an option or a future or some kind of derivative. You can't possibily use any of these as payment for a purchase in everyday business. /clearly securities are titoli, but they are not assegni o cambiali.
1 day 21 hrs
|
1 day 11 hrs
payment instruments
An alternative. The context then necessarily limits the field.
Payment instruments are an essential part of payment systems. Payment cards, credit transfers, direct debits and cheques are non-cash payment instruments with which end-users of payment systems transfer funds between accounts at banks or other financial institutions.
Payment instruments - European Central Bank
https://www.ecb.europa.eu/paym/pol/activ/instr/html/index.en...
Payment instruments are an essential part of payment systems. Payment cards, credit transfers, direct debits and cheques are non-cash payment instruments with which end-users of payment systems transfer funds between accounts at banks or other financial institutions.
Payment instruments - European Central Bank
https://www.ecb.europa.eu/paym/pol/activ/instr/html/index.en...
Peer comment(s):
neutral |
Peter Cox
: does not fit context
2 hrs
|
I'm trying to think of an alternative to "negotiable instruments" that are "non transferable/negotiable"
|
Discussion