Glossary entry

English term or phrase:

Overlay

Spanish translation:

Instalaciones y trabajos provisionales

Added to glossary by Emilio Gironda
Mar 26, 2016 00:38
8 yrs ago
26 viewers *
English term

Overlay

English to Spanish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Bidding
The procurement and delivery of the Village will be on a turn key design / build basis and the works will be divided between permanent installations ( “infrastructure” ) and temporary works ( “overlay”).

More context:

Pico will attend meetings, both remotely and on site, to determine the overlay requirements and assist in coordinating complimentary requirements for the infrastructure to support the overlay works.

Proposed translations

10 hrs
Selected

Instalaciones y trabajos provisionales

En mi opinión, “overlay” tiene que ver con las actividades e instalaciones provisionales (“overlay” incluye ambos aspectos) que son necesarios para acondicionar una sede deportiva, un área de obras, un entorno donde están llevándose a cabo trabajos de construcción. En definitiva, “overlay” es todo aquello que es provisional y no permanente en un entorno concreto: surge por necesidad de acondicionamiento de un área de obras y luego, una vez concluida la obra, suele desaparecer porque la empresa constructora se lo lleva a otra parte o lo desmantela. Pero va más allá de las actividades de simple acabado, ya que puede incluir instalaciones (como tiendas, plataformas, andamios, etc.), por eso prefiero hablar de “instalaciones y trabajos provisionales”, no solo de acabado.

No obstante, hay puntos de vista (véase segundo enlace) que mantienen que algunas de las instalaciones tipo “overlay”, es decir, provisionales, pueden llegar a convertirse en parte integrante y permanente del entorno donde fueron dispuestas originalmente. Se trata del llamado “aprovechamiento” del “overlay”.


Este enlace explica con claridad a qué se refiere “overlay” en el contexto de la pregunta:

http://www.colerainebc.gov.uk/content/file/2011/DSU 2011/Bul...
Construction Management for the delivery of supplier packages at "Off Park" Olympic Venues
The London Organising Committee of the Olympic Games and Paralympic Games Ltd

LOCOG’s Venues and Infrastructure (V&I ) team is responsible for delivering a number of temporary venues to host the Olympic Games and Paralympic Games in 2012 and for installing overlay to existing and newly built venues to ensure they are fit for purpose for the Games. This encompasses both sport competition venues and non-competition venues (such as Training Venues). Overlay refers to the temporary works and installations that are added at a venue specifically to accommodate the requirements for the Olympic Games and Paralympic Games. Overlay may be added to existing permanent or temporary venues and facilities, or it may involve constructing a stand-alone temporary venue. It encompasses temporary commodities (e.g. seating, tents, platforms, cabins, scaffold etc.) as well as services (e.g. primary utilities and secondary distribution, fire safety, HVAC, specialist sports lighting, drainage).

http://www.designsport.org/ds-contenent/2009/12/overlay-what...
Overlay is often understood to refer to everything that would fall out if you picked up an Olympic venue, turned it upside down and shook it – basically, it is everything that is not permanent. “But it shouldn’t be that way,” says XXXXX of Designsport. “If, when you turned the venue upside down, a lot of things fell out, it would mean that the event has not had the right expert input from the beginning and most likely the event is costing a lot of money.”


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2016-03-26 10:59:18 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ons.org.br/download/biblioteca_virtual/relatorios...

Estos requisitos consideran un conjunto de inversiones que se revertirán a la sociedad después de que el evento, denominado legado, y otro de índole temporal, sólo necesario para la realización del espectáculo, llamado overlay.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Se agradece! EmGi/PERU"
38 mins

recubrimientos/acabados

Trabajos sobre la infraestructura que pueden ser permanentes o temporales. En algunos caso se puede considerar a la infraestructura como la obra negra o gruesa y a los acabados o recubrimientos como la obra fina o terminados.
Peer comment(s):

neutral Christian [email protected] : Como arquitecto, creo que tienes razón (makes a lot of sense), pero no me atrevo a darte el "agree".
1 day 12 hrs
Gracias Christian!
Something went wrong...
33 mins

revestimiento

O "recubrimiento".

Entiendo que son los trabajos "temporales", más bien de "acabado" externo, como podría ser el empapelado o la pintura de las paredes. (Aunque el enyesado tampoco sería parte de la "obra estructural" y sería un "revestimiento"...)

Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2016-03-27 04:19:04 GMT)
--------------------------------------------------

En el contexto que nos aportas, creo que está claro lo que significa. El punto clave es expresarlo de forma adecuada:

... and the works will be divided between permanent installations ( “infrastructure” ) and temporary works ( “overlay”).

... y las obras se dividirán entre instalaciones permanentes ("infraestructura") y obras temporales ("acabados")

Suerte.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search