Glossary entry

French term or phrase:

porter vos réserves

Portuguese translation:

assinalar/registar reservas

Added to glossary by expressisverbis
Mar 15, 2016 12:17
8 yrs ago
French term

porter vos réserves

French to Portuguese Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
"Contrôlez la livraison dès réception par rapport au bordereau, pour porter vos réserves eventuelles."
O que interpreto da frase é que é necessário controlar/verificar a entrega desde a recepção de artigos contra a lista respectiva, para depois serem indicadas as eventuais existências desses artigos.
Ou estarei a interpretar a frase de forma totalmente errada?
Muito obrigada.
Change log

May 17, 2017 11:48: expressisverbis Created KOG entry

Discussion

expressisverbis (asker) Mar 15, 2016:
Muito obrigada a todas Depois fui pesquisar com mais atenção a expressão:
"Le fait d'ecrire les réserves sur le bon de livraison lors d'une livraison non-conforme est une recommandation de la Commission des Clauses Abusives :
Recommandation n°82-01:
"En cas de perte ou d'avarie, le client a intérêt à émettre des réserves écrites, précises et détaillées sur le bulletin de livraison en présence du transporteur ou de ses employés."

http://www.supreme.fr/pages/cond.html

Imaginei "réserves" como artigos em stock, reservados, como existências.

Proposed translations

+3
9 mins
Selected

assinalar/registar reservas

Quando recebe uma mercadoria deve verificar-se em relação à lista de embalagem ou guia de transporte. Se houver alguma incidència deve assinalar-se ou registar-se reservas.

--------------------------------------------------
Note added at 1 dia2 horas (2016-03-16 14:28:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muito obrigada a todos! ;)
Peer comment(s):

agree Diana Salama
2 mins
Obrigada, Diana! ;)
agree François Azevedo
2 hrs
Obrigada, François! ;)
agree Deoceli MENDES
23 hrs
Obrigada, Deoceli! ;)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada Ines e restantes colegas."
20 mins

apresentar as suas reservas

Diria assim...

O cliente deverá, recepcionar os produtos e apresentar reclamação ao transportador em caso de perdas ou avarias detectadas no acto da entrega. Para tal, o cliente deverá, sem falta, verificar à chegada o estado e a quantidade da mercadoria, e a sua conformidade quer com a guia de remessa, quer com a nota de recepção da encomenda. Em caso de avaria ou perda devidamente comprovadas, o cliente deverá apresentar as suas reservas escrevendo-as na guia de remessa do transportador e confirmar essas reservas junto da Margore, através de carta registada com aviso de recepção ou fax, fundamentando a sua queixa no prazo de três dias úteis, posteriores à entrega da mercadoria.
http://www.margore.eu/uploads/parques.pdf
Something went wrong...
20 mins

indicar as vossas ressalvas

Réserves, aqui, significa "ressalvas" com relação a danos na entrega (avaries):

Les chèques seront encaissés à la livraison de la commande à réception du bordereau de livraison du transporteur. En cas d’avarie, nous vous demandons de porter les réserves sur le bordereau du transporteur et de nous en informer au plus vite de façon à ce qu’un nouveau colis vous soit adressé.
http://www.piquerusse.fr/conditions-generales-de-vente

Qu’il refuse ou non la livraison, le Client devra indiquer sur le Récépissé de Transport toutes ses réserves, en précisant la nature du dommage (avaries, manquants) et la référence du Produit endommagé ou manquant. Les réserves n’apportant pas les précisions demandées ci-dessus ne seront pas prises en compte.
https://shop.panasonic.fr/Delivery Information.html
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search