PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.



Working languages:
Portuguese to French
French to Portuguese
Spanish to Portuguese

Deoceli MENDES
compet

Local time: 13:28 BRT (GMT-3)

Native in: Portuguese 
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Transcription
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelHuman Resources
Law (general)Insurance
Law: Contract(s)Automotive / Cars & Trucks
Business/Commerce (general)Finance (general)
Aerospace / Aviation / Space

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 858, Questions answered: 394, Questions asked: 101
Experience Years of translation experience: 35. Registered at ProZ.com: Jun 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Bio
Fiz um doutorado em Paris III, na área de Literatura geral e comparada.
Título: Traduções de autores brasileiros na França de 1945 a 1975.

Atuo na área de traduções desde 1985, com grandes empresas da minha região, tais como Embraer, Sonaca/Sobraer, Latecoère, Saint Gobain, Alsthon Energie ...

 Tradutora pública e intérprete comercial no idioma Francês (nomeada através da portaria nº 68/2000 de 12 de julho de 2000), inscrição JUCESP nº 813;
 Membro da Associação profissional dos tradutores públicos e intérpretes comerciais do Estado de São Paulo (ATPIESP), desde 2000;
 Credenciada junto à Procuradoria da União no Estado de São Paulo – 2005;

Participei, como tradutora, de encontros entre empresários franceses e brasileiros, no âmbito de encontros promovidos pela Missão econômica da Embaixada da França, em outubro de 2004.

Fui secretária executiva da Comissão Brasileira do Ministério da Aeronáutica, sediada em Paris (COMFIREM / DACTA), França, de 1974 a 1977, participando, assessorando e traduzindo reuniões financeiras e técnicas, referentes às negociações entre os governos francês e brasileiro.
Keywords: aeronática, espaço, direito, técnico, turismo, traduções em geral.


Profile last updated
Jun 14, 2011






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search