underlying company

Russian translation: дочерняя компания

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:underlying company
Russian translation:дочерняя компания
Entered by: Alyona Douglas

18:46 Feb 28, 2016
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Trusts (Cyprus)
English term or phrase: underlying company
“underlying company” means and includes any company (as defined above) shares, stock or other securities or ownership interests of which are comprised in the Trust Fund either directly or indirectly through any intermediate company or companies
Alyona Douglas
United States
Local time: 06:13
дочерняя компания
Explanation:
Полное определение:

дочерняя компания, владеющая привилегиями, которые не могут быть переданы материнской фирме

http://www.merriam-webster.com/dictionary/underlying company

http://translate.academic.ru/underlying company/en/ru/1

Думаю, в данном случае можно ограничиться переводом "дочерняя компания".
Selected response from:

Tatiana Grehan
United States
Local time: 06:13
Grading comment
Я видела все эти варианты перед тем, как задать вопрос. Думала, может, что-то более конкретное есть. В любом случае - спасибо!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3дочерняя компания
Tatiana Grehan


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
дочерняя компания


Explanation:
Полное определение:

дочерняя компания, владеющая привилегиями, которые не могут быть переданы материнской фирме

http://www.merriam-webster.com/dictionary/underlying company

http://translate.academic.ru/underlying company/en/ru/1

Думаю, в данном случае можно ограничиться переводом "дочерняя компания".

Tatiana Grehan
United States
Local time: 06:13
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 191
Grading comment
Я видела все эти варианты перед тем, как задать вопрос. Думала, может, что-то более конкретное есть. В любом случае - спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yakov Katsman
49 mins
  -> Спасибо, Яков!

agree  Vanda Nissen
1 hr
  -> Thank you, Vanda!

agree  Erzsébet Czopyk
5 hrs
  -> Thank you, Erzsébet!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search