Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Etage
English translation:
(AT) housekeeping department
German term
Etage
"Sie ist unsere Hausdame und seit 2001 leitet mit ihren Damen die Geschicke in unserer Etage."
what does Etage mean in this context? Thanks
3 | (AT) housekeeping department | Adrian MM. (X) |
5 +1 | floor | Nelly Thomas |
4 -1 | room service | Daniel Arnold (X) |
We've had this before | philgoddard |
Dec 26, 2015 16:56: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"
Dec 28, 2015 08:30: Adrian MM. (X) Created KOG entry
Proposed translations
(AT) housekeeping department
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/tourism_travel/3121172-empfang_und_etage.html
floor
The sample sentences below are from a description on the New York Empire State Building: http://www.nyc-info.de/sehenswert/empire-state-building/ and the Hotel Adlon in Berlin: https://de.wikipedia.org/wiki/Hotel_Adlon
Also refer to the wikipedia entry in German: https://de.wikipedia.org/wiki/Geschoss_(Architektur)
https://de.wikipedia.org/wiki/Geschoss_(Architektur)
https://de.wikipedia.org/wiki/Hotel_Adlon
320 Meter misst der wuchtige Hauptblock, der von einem schlankeren Turm getoppt wird, die zusammen 102 Etagen zählen.
In den unteren Etagen wurde man von herrlichen Interieurs erwartet. Ein Café, ein Restaurant, eine Lounge, eine riesige Lobby, ein Rauchersalon, eine Bibliothek, ein Damenzimmer, ein Musiksalon sowie ein Wintergarten, in dem die Gäste ihren Tee zu sich
neutral |
philgoddard
: Not in this context.
14 mins
|
agree |
Wendy Streitparth
: with phil
20 hrs
|
neutral |
Michele Fauble
: See context
1 day 2 hrs
|
room service
neutral |
Adrian MM. (X)
: women-only providing room service? Somewhat 'ambiguous'.
7 mins
|
disagree |
Wendy Streitparth
: Room service is the delivery of food to rooms.
15 hrs
|
Reference comments
We've had this before
Please check the glossary before posting questions.
agree |
Adrian MM. (X)
: you've just repeated my answer - adding the department that wasn't before - and without posting an agree.//Yes. You're quite right. I did - 'inadvertently' like Bob Dylan and Marvin Gaye copycats who shall remain nameless - lift the department in brackets
1 hr
|
But you've posted someone else's answer, and I don't think you should get points for doing so.
|
Discussion
Prepositionally, Geschicke: the 'goings-on' *on* our floor looks very localised vs. in our dept., even if the better Austrian/Viennese hotels do use Etage to mean a floor, including special 'Hundezimmer' (Hotel Sacher).
(Als Etagen-Hausdame ist man, wie der Name schon sagt, für die Sauberkeit und die reibungslosen Abläufe auf "seiner Etage" verantwortlich. Diese Position ist, je nach Hotel mit der des Assistant Housekeeper identisch. Eine weitere Bezeichnung im englischen ist ggf. "floor supervisor").
http://www.hotelcareer.de/stellenbeschreibungen/etagen-hausd...
www.hogastjob.com/job/gouvernante-etage/.../2947...
Hotel Rieser in Pertisau sucht Gouvernante Etage (Housekeeping). Bewerben Sie sich auf dem Tourismus-Jobportal hogastjob.com.