00:23 Nov 11, 2015 |
English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Rodrigo Castillo H. Chile Local time: 23:46 | ||||
Grading comment
|
\"dispensed\" excusados/dispensados/perdonados Explanation: Mis propuestas. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
\"dispensed\" se prescindió de Explanation: To dispense with es un phrasal verb que significa prescindir de, deshacerse de. Depende del contexto puedes utilizar uno u otro |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
\"dispensed\" eliminó Explanation: dispense with= dispensar de, hacer caso omiso de, pasar sin, prescindir de, eliminar. Arab cultures were dispensed with in two lines. Se eliminó a la cultura árabe en dos líneas. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
\"dispensed\" se les dedicó (ver explicación) Explanation: Al hacer la pregunta es importante dar contexto (incluir el texto que está antes y después del término o la frase en cuestión), de lo contrario es dar palos de ciego. Por lo menos diste el nombre del libro, lo que me sirvió para buscar el texto completo y entender a lo que se refería (http://bit.ly/1kLb3LZ). Mi propuesta sería: «a las "culturas árabes" se les dedicó apenas dos líneas». -------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2015-11-11 01:35:03 GMT) -------------------------------------------------- Para entenderlo tienes que leer el punto anterior: «Fifteen paragraphs of the article had been spent deconstructing the complexity of... Then, in sharp contrast, 'Arab cultures' were dispensed with in two lines». Espero que te quede más claro. |
| |
Grading comment
| ||