GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:12 Oct 30, 2015 |
Italian to French translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alexandre Tissot Local time: 18:57 | ||||||
Grading comment
|
qui aurait été/se serait avéré un cadeau fabuleux destiné aux hommes Explanation: Une proposition. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
che sarebbe stato un dono immenso per gli uomini qui aurait été pour les hommes un don immense Explanation: était-ce une idée de décor (où il aurait fallu inventer une idée de paradis)? plutôt une scène? Je ne m'éloignerais pas plus que ça du texte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
qui se serait avéré un don/trésor infini pour les hommes Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
qui aurait gratifié les hommes d'un don immense Explanation: Une autre proposition, qui élimine la tournure passive, toujours lourde. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|