do more than you say

Spanish translation: cumplir con hechos, no con palabras

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:do more than you say
Spanish translation:cumplir con hechos, no con palabras
Entered by: Maria Andrade

16:28 Oct 26, 2015
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: do more than you say
xxxx incorporates a “do more than you say” philosophy when it comes to the sustainability of its products and packaging.
Maria Andrade
Local time: 16:37
cumplir con hechos, no con palabras
Explanation:
xxxx tiene una filosofía de "cumplir con hechos, no con palabras"...

Creo que viene a transmitir la misma idea: no limitarse a prometer, sino a ir más allá.
Selected response from:

Roser Bosch Casademont
Ireland
Local time: 23:37
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4cumplir con hechos, no con palabras
Roser Bosch Casademont
4"más que decir, hacer"
Ulisses Pasmadjian
4(nuestros productos cumplen más que prometen
Ellen Kraus
4hacer más de lo que se dice
Juan Arturo Blackmore Zerón
3menos decir y más hacer, para convencer / muchas nueces y poco ruido
JohnMcDove


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
cumplir con hechos, no con palabras


Explanation:
xxxx tiene una filosofía de "cumplir con hechos, no con palabras"...

Creo que viene a transmitir la misma idea: no limitarse a prometer, sino a ir más allá.

Roser Bosch Casademont
Ireland
Local time: 23:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 118
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ABotero: estoy de acuerdo
0 min
  -> Gracias

agree  Néstor Adrián Rueda
4 mins
  -> Gracias

agree  Natalia Esperanza: Estoy de acuerdo con la idea. Aunque yo diría algo así como "...xxx adopta una filosofía que va más allá de las palabras..." o "...una filosofía que apunta a ir más allá de las palabras...". :) Exacto, Roser, eso quería decir. Disculpas por el error. ;)
8 mins
  -> Gracias ("que va más allá de las palabras", supongo que querías decir)

agree  Virginia Asensio
32 mins
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"más que decir, hacer"


Explanation:
Sugerencia.

Ulisses Pasmadjian
Argentina
Local time: 19:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(nuestros productos cumplen más que prometen


Explanation:
would be my suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 20 мин (2015-10-26 16:48:25 GMT)
--------------------------------------------------

after all, it is about the Quality of the packaging, or pack. material
one might even say X... cumplen más que nosotros prometemos

Ellen Kraus
Austria
Local time: 00:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Virginia Asensio: The phrase should be "nuestros productos cumplen más DE LO que prometen" or "cumplen más DE LO que nosotros prometemos".
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hacer más de lo que se dice


Explanation:
Creo que es más simple y natural.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 17:37
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 165
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
menos decir y más hacer, para convencer / muchas nueces y poco ruido


Explanation:

Creo que hay muchas formas de expresarlo.

"muchas nueces y poco ruido" "decir y hacer, para convencer" "menos decir y más hacer, para convencer" "menos rogar y más al mazo dar" (de "a Dios rogando y con el mazo dando") "del dicho al hecho hay mucho trecho"… "reduzcamos el trecho del dicho al hecho"…

Aquí tienes expresiones con un concepto similar:
http://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/Resultado.aspx?cad=...

http://www.tomisimo.org/idioms/en/actions-speak-louder-than-...

Suerte.


--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2015-10-27 02:13:04 GMT)
--------------------------------------------------

Una filosofía de "menos predicar y más dar trigo" (de "una cosa es predicar y otra es dar trigo"). "Ora et labora" que decían los latinos… menos orar y más laborar… Reza a la Virgen… pero sigue remando… ;-)

JohnMcDove
United States
Local time: 15:37
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 228
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search